Translation of "приходите" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "приходите" in a sentence and their spanish translations:

- Приходите послезавтра.
- Приходите послезавтра, пожалуйста.

- Venga pasado mañana.
- Venid pasado mañana.

Приходите послезавтра.

Ven pasado mañana.

- Давай!
- Приходите!

¡Venga!

- Приходи!
- Приходите!

¡Venga!

Приходите быстро!

- ¡Ven rápido!
- ¡Vení rápido!

Приходите непременно!

¡Vengan sin falta!

Не приходите.

No venga usted.

Приходите завтра.

Venga mañana.

Приходите вместе.

Venid juntos.

- Приходите в два часа.
- Приходите в два.

Vengan a las dos.

- Пожалуйста, приходите ещё.
- Приходите снова.
- Приходи ещё, пожалуйста.

- Por favor, ven de nuevo.
- Por favor, ven otra vez.

Приходите когда хотите.

- Venid cuando queráis.
- Venga cuando quiera.

Приходите, пожалуйста, снова.

- Vuelve cuando quieras.
- Regresa cuando te apetezca.

Вы тоже приходите!

- ¡Tú también deberías ir!
- ¡Usted también debería ir!

Приходите завтра утром.

Venga mañana por la mañana.

Приходите, когда хотите.

Puedes venir cuando quieras.

Приходите завтра снова.

Vuelvan mañana.

Пожалуйста, приходите непременно.

¡Vengan sin falta!

Приходите и попробуйте!

¡Ven a degustar!

Приходите и посмотрите!

¡Vengan y miren!

- Вы каждый день сюда приходите?
- Вы сюда каждый день приходите?

- ¿Usted viene aquí cada día?
- ¿Venís aquí todos los días?

- Пожалуйста, приходите в следующую пятницу.
- Приходите, пожалуйста, в следующую пятницу.

Por favor ven el próximo viernes.

- Приходи пораньше.
- Приходите пораньше.

- Vení temprano.
- Ven temprano.
- Vengan temprano.
- Venga temprano.

- Не приходи.
- Не приходите.

- No vengas.
- No venga usted.

- Приходи, пожалуйста.
- Приходите, пожалуйста.

Ven, por favor.

- Приходите послезавтра.
- Приходи послезавтра.

Ven pasado mañana.

- Приходи ещё.
- Приходите ещё.

Vuelve otra vez.

- Приходи завтра.
- Приходите завтра.

Venga mañana.

Приходите в любое время.

- Ven cuando quieras.
- Venid cuando queráis.
- Venga cuando quiera.

- Приходите скорее!
- Приходи скорей!

Vuelve pronto.

Приходите к нам завтра.

¡Visítenos mañana!

Вы часто сюда приходите?

¿Viene mucho por aquí?

Пожалуйста, приходите в следующую пятницу.

Por favor ven el próximo viernes.

Приходите через три дня, пожалуйста.

- Por favor, vuelva en tres días.
- Por favor, venga en tres días.

Пожалуйста, приходите через две недели.

Por favor ven de nuevo en dos semanas más a partir de hoy.

Пожалуйста, приходите в любое время.

Ven cuando quieras.

Пожалуйста, приходите раньше половины третьего.

Por favor, ven antes de las dos y media.

Приходите, когда вам будет удобно.

Venga cuando a usted le convenga.

Приходите, пожалуйста, через три дня.

Por favor regrese en tres días.

Приходите сюда не раньше шести.

Venga aquí a las seis, no antes.

Вы каждый день сюда приходите?

- ¿Usted viene aquí cada día?
- ¿Venís aquí todos los días?

- Приходите и завтра!
- Возвращайтесь завтра!
- Завтра ещё приходи.
- Завтра ещё приходите.
- Возвращайся завтра.

Vuelve mañana.

- Обязательно приходи ещё.
- Обязательно приходите ещё.

- Espero que vuelvas.
- Serás bienvenido.

Приходите в гости в следующее воскресенье.

Ven a pasar un rato el próximo domingo.

- Приходите завтра утром.
- Приходи завтра утром.

- Ven mañana por la mañana.
- Venid mañana por la mañana.
- Venga mañana por la mañana.
- Vengan mañana por la mañana.

- Когда вы приходите?
- Когда ты приходишь?

¿Cuándo vienes?

- Приходи скорее!
- Приходите скорее!
- Иди скорей!

- ¡Ven rápido!
- ¡Vení rápido!

- Приходи, если сможешь.
- Приходите, если сможете.

Ven si puedes.

- Приходи и увидишь.
- Приходите и увидите.

- Venid y mirad.
- Ven y mira.

- Приходи полтретьего, пожалуйста.
- Приходите полтретьего, пожалуйста.

Por favor, ven a las dos y media.

- Пожалуйста, приходите сюда.
- Пожалуйста, приходи сюда.

- Por favor, ven aquí.
- Por favor, venga aquí.
- Por favor, venid aquí.

- Приходи когда хочешь.
- Приходите когда хотите.

- Ven cuando quieras.
- Venid cuando queráis.
- Venga cuando quiera.

Знает ли Том, что вы приходите?

¿Sabe Tom que vienes?

- Придите и посмотрите!
- Приходите и посмотрите!

- ¡Venga y vea!
- ¡Vengan y vean!
- ¡Venga y mire!
- ¡Vengan y miren!

Пожалуйста, приходите ко мне в офис.

Haz el favor de venir a mi oficina.

- Не приходите сюда.
- Не приходи сюда.

No vengas aquí.

- Пожалуйста, приходите в следующую пятницу.
- Приходите, пожалуйста, в следующую пятницу.
- Приходи, пожалуйста, в следующую пятницу.

Por favor ven el próximo viernes.

Приходите ко мне домой в восемь, пожалуйста.

Ven a mi casa a las ocho.

Приходите в мой офис в любое время.

Pásate por mi oficina cuando quieras.

- Приходите в любой день.
- Приходи в любой день.

Ven cualquier día que quieras.

- Приходи, как только сможешь.
- Приходите как можно быстрее.

- Ven tan rápido como puedas.
- Ven tan rápido como te sea posible.

- Приходи домой в шесть.
- Приходите домой в шесть.

- Vuelve a la casa a las seis.
- Ven a casa a las seis.

- Приходи как можно скорее.
- Приходите как можно скорее.

Ven lo más pronto posible.

- Ты часто сюда приходишь?
- Вы часто сюда приходите?

- ¿Vienes por aquí a menudo?
- ¿Vienes aquí con frecuencia?
- ¿Venís aquí con frecuencia?

- Приходите в понедельник, пожалуйста.
- Приходи в понедельник, пожалуйста.

Por favor, ven el lunes.

- Приходите в любое время.
- Приходи в любое время.

- Ven cuando quieras.
- Ven alguna vez.

- Приходи в два часа.
- Приходите в два часа.

- Vengan a las dos.
- Ven a las dos.

- Приходите к нам завтра.
- Навестите нас завтра.
- Приходи к нам завтра в гости.
- Приходите к нам завтра в гости.

¡Visítenos mañana!

- Ты каждый день сюда приходишь?
- Ты сюда каждый день приходишь?
- Вы каждый день сюда приходите?
- Вы сюда каждый день приходите?

- ¿Vienes aquí todos los días?
- ¿Venís aquí todos los días?

«Приходите работать к нам, потому что у нас 996».

"Ven a trabajar con nosotros que somos 996".

- Не приходи больше.
- Больше не приходи.
- Больше не приходите.

No vuelvas aquí.

- Возвращайтесь домой, пока не стемнело.
- Приходите домой, пока не стемнело.

Vuelve a casa antes de que se haga de noche.

- Пожалуйста, приходите как можно скорее.
- Пожалуйста, приезжайте как можно быстрее.

- Por favor, ven tan pronto como te sea posible.
- Por favor, ven lo más pronto posible.

- Заходите к нам в гости.
- Приходите к нам в гости!

Adelante, venga y visítenos.

- Иди скорей сюда!
- Приходите скорее!
- Приходи скорей!
- Идите скорей сюда!

- ¡Ven rápido!
- Vení rápido.

- Приходи посмотреть, как мы играем.
- Приходите посмотреть, как мы играем.

- Ven a vernos jugar.
- Venid a vernos jugar.

- Приходите ещё в любое время.
- Приходи ещё в любое время.

Vuelve cuando quieras.

- Ты каждую ночь сюда приходишь?
- Вы каждую ночь сюда приходите?

¿Vienes aquí todas las noches?

Если у вас возникнут затруднения, приходите ко мне, не стесняйтесь.

- Si te preocupa algo, ven a verme en cualquier momento.
- Si algo te pasa, ya sabes que puedes contar conmigo.

- Не приходи домой слишком поздно.
- Не приходите домой слишком поздно.

- No vuelvas muy tarde a casa.
- No regreséis a casa muy tarde.
- No vengas muy tarde a casa.

- Приходи ко мне.
- Приходи ко мне домой.
- Приходите ко мне домой.

Ven a mi casa.

- Приходи ко мне домой в восемь.
- Приходите ко мне домой в восемь.

Ven a mi casa a las ocho.

- Приди ровно в десять.
- Приходи ровно в десять.
- Приходите ровно в десять.

Ven a las diez en punto.

- Приходи как можно скорее.
- Приди как можно быстрее.
- Приходите как можно скорее.

- Ven tan rápido como puedas.
- Ven tan rápido como te sea posible.

- Приходи скорей, а то еды не останется.
- Приходите скорей, а то еды не останется.

Ven pronto o no quedará comida.

- Не опаздывай.
- Не опаздывайте.
- Будь пунктуален.
- Будь пунктуальна.
- Будьте пунктуальны.
- Приходи вовремя.
- Приходите вовремя.

- Sé puntual.
- Sed puntuales.

- Зачем ты сюда приходишь?
- Зачем вы сюда приходите?
- Зачем ты сюда ходишь?
- Зачем вы сюда ходите?

¿Por qué vienes aquí?

- Знает ли Том, что вы приходите?
- Том знает, что ты придёшь?
- Том знает, что вы придёте?

¿Sabe Tom que vienes?

- Иди скорей. Это срочно.
- Идите скорей. Это срочно.
- Приходи скорей. Это срочно.
- Приходите скорей. Это срочно.

Ven rápido. Es urgente.

- Возвращайтесь домой, пока не стемнело.
- Возвращайся домой, пока не стемнело.
- Приходи домой, пока не стемнело.
- Приходите домой, пока не стемнело.

Vuelve a casa antes de que se haga de noche.

- Приходите ко мне домой, пожалуйста.
- Придите ко мне домой, пожалуйста.
- Я прошу вас прийти ко мне домой, пожалуйста.
- Зайдите ко мне домой, пожалуйста.

- Ven a mi casa, por favor.
- Venga a mi casa, por favor.

- Приди и посмотри.
- Придите и посмотрите.
- Приходи и посмотри.
- Приходите и посмотрите.
- Приезжай и посмотри.
- Приезжайте и посмотрите.
- Приедь и посмотри.
- Приедьте и посмотрите.

- Ven y observa.
- Venid y observad.
- Venid y mirad.