Translation of "поскольку" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "поскольку" in a sentence and their spanish translations:

Поскольку он виртуальный,

Y como es electrónica,

поскольку звучали органично.

porque lo sentí natural.

А поскольку конец близок —

Y como el mundo terminará pronto

поскольку я изучаю мужественность

porque estaba explorando la masculinidad,

Поскольку тенденция показывает это

Porque la tendencia muestra esto

поскольку потребление настолько невелико,

porque el consumo es tan pequeño

всё начинает усложняться, поскольку сексуальность

y aquí ya empieza a complicarse, porque la sexualidad, efectivamente,

поскольку это мой финальный трюк.

porque este es mi gran final, ¿de acuerdo?

Поскольку я сам прошёл путь

Dado que he recorrido este camino

поскольку мне нужна была практика.

porque necesitaba práctica.

поскольку вы отправляете сотни писем,

ya que estás enviando cientos de correos electrónicos,

И поскольку бизнес является прибыльным,

Y porque el negocio es rentable, el

Зачем? Поскольку это путает Google,

¿Por qué? Porque eso confundirá a Google,

поскольку симпатические нервы регулируют достижение оргазма.

porque estos nervios simpáticos son los que regulan la llegada del orgasmo.

поскольку все знают, как вреден ультрафиолет.

porque todos saben que la luz UV es peligrosa.

Поскольку был дождь, я остался дома.

Como llovió, me quedé en casa.

Поскольку было воскресенье, магазины не работали.

Como era domingo, las tiendas no estaban abiertas.

Поскольку было воскресенье, магазин не работал.

Como era domingo, la tienda estaba cerrada.

Поскольку пошёл дождь, мы остались дома.

Como llovió, nos quedamos en casa.

Поскольку было холодно, мы разожгли костёр.

Como hacía frío, encendimos una hoguera.

но поскольку вы остались до конца,

pero porque te quedaste hasta el final,

чем входящие, поскольку проблема с входящим,

que entrante porque el problema con el entrante es,

- Поскольку шёл дождь, мы не поехали на пикник.
- Поскольку шёл дождь, мы не пошли на пикник.

Como llovió, no fuimos de picnic.

поскольку в тотальном пессимизме есть свои опасности.

porque el pesimismo indiscriminado tiene sus peligros.

поскольку не хочу быть лишь хорошим мужчиной,

porque no solo quiero ser un buen hombre,

Поскольку шёл дождь, игру в бейсбол отменили.

Dado que estaba lloviendo, el partido de béisbol fue cancelado.

Поскольку я занята, я не могу пойти.

Como estoy ocupada, no puedo ir.

Поскольку начинался дождь, я побежал прямо домой.

Como empezó a llover, me fui corriendo directamente a casa.

Опять же, поскольку эти бренды очень популярны.

Nuevamente porque esos las marcas son súper populares

И поскольку вы получаете больше социальных сигналов

Y a medida que recibes más señales sociales

Поскольку я не имел возможности проверить эти калькуляторы,

Dado que no he tenido la oportunidad de usar estas calculadoras

Поскольку жизнь коротка, не стоит терять время впустую.

- La vida es muy corta, no deberías desperdiciar tu tiempo.
- Como la vida es bastante corta, no se debe desperdiciar el tiempo.

Он чувствовал себя уставшим, поскольку работал больше обычного.

Como había trabajado más de lo usual, se sentía cansado.

Поскольку вчера было очень холодно, я остался дома.

Como ayer hacía mucho frío, me quedé en casa.

Поскольку теплый воздух занимает больше места - он выше

Porque el aire caliente ocupa más espacio, es más alto

Поскольку я безработный, я не могу откладывать деньги.

Como estoy desempleado no puedo ahorrar.

Поскольку покупателей не было, мы закрыли магазин раньше.

Como no había clientes, cerramos la tienda más temprano.

поскольку они просматривают Интернет, относятся к вашим продуктам,

mientras navegan por la web, relacionarse con sus productos,

Поскольку вы пишете эти долго, глубокие вечнозеленые изделия,

Mientras escribes estos largos, artículos de hoja perenne en profundidad,

- Поскольку такси не было, мне пришлось идти до дома пешком.
- Поскольку такси не было, мне пришлось идти домой пешком.

No había taxis, así que tuve que ir caminando a casa.

- Поскольку я не получил ответа, я написал ей ещё раз.
- Поскольку я не получил ответа, я написал ей повторно.

Como no recibí una respuesta, le escribí otra vez.

Поскольку расстояние очень большое, мы видим изображение очень давно.

Como la distancia es muy grande, vemos la imagen hace mucho tiempo.

Поскольку душ не работал, Хосе пришлось мыться в тазике.

Como la ducha estaba rota, José tuvo que bañarse en la palangana.

Я не сдал экзамен, поскольку не готовился к нему.

- Suspendí el examen porque no me estudié la teoría.
- Reprobé el examen por no estudiar.

Поскольку такси не было, мне пришлось идти домой пешком.

No había taxis, así que tuve que ir caminando a casa.

Поскольку я изучал латынь, немецкий язык для меня лёгок.

Como estudié latín, el alemán me resulta muy fácil.

Поскольку делать мне было нечего, я стал смотреть телевизор.

Como no tenía nada que hacer, vi la televisión.

Поскольку ты не удивлён, я думаю, ты знал это.

Viendo que no estás sorprendido, creo que debes estar al corriente.

Поскольку его руки были заняты, Том открыл дверь коленом.

Como tenía las manos ocupadas, Tom abrió la puerta con su rodilla.

Поскольку остановок не будет, поесть нам придётся в автобусе.

- Como no habrá paradas, tendremos que comer en el micro.
- Como no habrá paradas, tendremos que comer en el autobús.

Поскольку луна продолжает тускнеть, львица должна максимально использовать ночной мрак.

Mientras la luna sigue menguando, ella debe aprovechar al máximo las noches más negras.

Тогда мы можем выбраться отсюда, поскольку расстояние увеличивается, время изгибается.

Entonces podemos salir de aquí, a medida que aumenta la distancia, el tiempo se dobla

Мне нравится этот молодой мужчина, поскольку он честный и искренний.

Lo que me encanta de ese joven es que es honesto y sincero.

Мы не могли открыть дверь, поскольку она была заперта изнутри.

No pudimos abrir la puerta porque estaba cerrada desde adentro.

Поскольку у меня нет работы, я не могу копить деньги.

Dado que no tengo trabajo, no puedo ahorrar dinero.

Я не могу тебе помочь, поскольку не понимаю по-венгерски.

No puedo ayudarte porque no entiendo el húngaro.

Поскольку у меня нет денег, машину я куплю в рассрочку.

Como estoy sin dinero, compraré el coche a plazos.

Поскольку я была немного простужена, я рано отправилась в постель.

Como estaba un poco constipada, me fui pronto a la cama.

До детской травмы очень трудно добраться, поскольку она находится в бессознательном.

es muy complicado solucionarlo, porque se trata del subconsciente.

Поскольку наше время ограничено, мы должны использовать его как можно лучше.

Nuestro tiempo tiene un límite, por eso debemos aprovecharlo.

поскольку тогда гомосексуализм не был приемлем и эти люди очень страдали

porque en ese momento, la homosexualidad no estaba bien vista y ellos sufrían mucho

учитель также может контролировать своих учеников, поскольку он изображен перед всеми

el profesor también puede controlar a sus alumnos ya que está en la imagen frente a todos

Поскольку у них не было собственных детей, они решили удочерить девочку.

Como no tenían hijos propios, decidieron adoptar a una niña pequeña.

Поскольку за столом уже не было места, мне пришлось есть стоя.

Como no había más lugar en la mesa, tuve que comer de pie.

Поскольку я не знал, что делать, то спросил у него совета.

Como no sabía que hacer, le pedí consejo a él.

Поскольку я не знал, что делать, я попросил у него совета.

Como no sabía qué hacer, le pedí consejo.

Женщина применила спрей для носа, поскольку у неё была сильная простуда.

La mujer ocupaba un spray para su nariz ya que estaba bastante resfriada.

Поскольку в автобусе не было свободных мест, я всю дорогу стоял.

Como no había ningún asiento desocupado en el bus, me fui parado todo el camino.

Поскольку это свадьба моего близкого друга, я должен на ней присутствовать.

Ya que es la boda de mi amigo cercano, tengo que asistir.

Поскольку взрослым мои рисунки не нравились, я больше ничего не рисовал.

Como a los adultos no les gustaban mis dibujos, ya no dibujaba nada.

ключевое слово, и поскольку вы просто сказал, что это лучше, чем,

palabra clave, y como solo dijo que es mejor que,

Поскольку эта тарелка не то, что мы искали, нам нужен новый план.

Ya que no eran los restos que buscábamos, debemos pensar otro plan.

Дело не пошло дальше, поскольку на следующий день Ланн был смертельно ранен.

El asunto no fue más lejos, ya que Lannes fue herido de muerte al día siguiente.

так как я действительно этого не осознаю, поскольку мы две разные сущности.

porque realmente no veo que seamos dos cosas separadas.

Поскольку она мне не написала, я не знаю, во сколько она приедет.

Como no me ha escrito, no sé a qué hora llegará.

Я не знаю, как показать это, поскольку это и так вполне ясно.

¡No sé cómo demostrarlo, ya que es tan evidente!

Поскольку я не знал её номер телефона, я не мог ей позвонить.

Como no sabía su número, no pude telefonearla.

Атмосфера в Арктике меняется, поскольку тамошние температуры растут быстрее, чем на юге.

La atmósfera del Ártico está cambiando a medida que las temperaturas suben allí más rápido que más al sur.

Поскольку я обещал Джейн пойти на вечеринку, я не могу её разочаровать.

Como le prometí a Jane ir a la fiesta, no la puedo decepcionar.

Поскольку я не чувствовал себя хорошо, я остался дома в этот день.

Como no me encontraba bien, me quedé en casa ese día.

Поскольку у меня нет денег, я не могу купить себе новый компьютер.

Como no tengo dinero, no me puedo comprar un ordenador nuevo.

Поскольку в автобусе не было ни одного свободного места, я ехал стоя.

Como no había ningún asiento desocupado en el bus, me fui parado.