Translation of "листья" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "листья" in a sentence and their portuguese translations:

- Листья желтеют осенью.
- Листья коричневеют осенью.
- Листья осенью становятся коричневыми.
- Листья осенью становятся жёлтыми.
- Листья становятся коричневыми осенью.
- Листья становятся жёлтыми осенью.

As folhas ficam pardas no outono.

- Листья падают осенью.
- Листья опадают осенью.

As folhas caem no outono.

Листья жёлтые.

As folhas são amarelas!

Листья падают.

As folhas caem.

Листья опали.

As folhas caíram.

- Осенью листья на деревьях желтеют.
- Осенью листья краснеют.

As folhas ficam vermelhas no outono.

Все листья опали.

Todas as folhas caíram.

Потихоньку опадают листья.

- Devagarinho as folhas vão caindo.
- Lentamente vão caindo as folhas.

Осенью листья желтеют.

No outono, as folhas ficam amarelas.

Почему листья зелёные?

Por que as folhas são verdes?

- Все листья дерева пожелтели.
- Все листья на дереве пожелтели.

Todas as folhas da árvore se tornaram amarelas.

- Листья на деревьях стали красными.
- Листья на деревьях покраснели.

As folhas das árvores ficaram vermelhas.

Листья через 40 дней

Folhas após 40 dias

Осенью листья становятся коричневыми.

- As folhas ficam marrons no outono.
- As folhas secam no outono.

- Опали листья.
- Опала листва.

As folhas caíram.

Листья падали с деревьев.

As folhas caíram das árvores.

Листья на дереве покраснели.

As folhas da árvore se tornaram vermelhas.

Сухие листья отлично горят.

Folhas secas são um ótimo combustível.

Листья растут на ветках.

As folhas crescem em galhos.

- Ты уже ел листья тушёной капусты?
- Ты уже ел тушёные листья капусты?

Você já comeu folhas de couve refogadas?

Осенью листья опадают с деревьев.

No outono, as folhas caem das árvores.

Листья на деревьях осенью желтеют.

As folhas das árvores tornan-se amarelas no outono.

Я подметал листья этой метлой.

Varra as folhas com esta vassoura.

Сгреби листья на заднем дворе.

Rastele as folhas secas do quintal.

Осенью листья опадают с ветвей.

No outono as folhas caem dos ramos.

Все листья на дереве пожелтели.

Todas as folhas da árvore ficaram amarelas.

В октябре начинают падать листья.

As folhas começam a cair em outubro.

Листья эвкалипта тонкие и длинные.

As folhas do eucalipto são finas e longas.

Листья салата-латука легко вянут.

As folhas de alface murcham com facilidade.

Листья падают с деревьев осенью.

As folhas caem das árvores no outono.

Осенью листья меняют цвет и опадают.

No outono, as folhas mudam de cor e caem.

Это всего лишь листья и ветви.

- São apenas folhas e ramos.
- São apenas folhas e galhos.

Пришла осень, и листья начали опадать.

O outono chegou e as folhas começaram a cair.

Нам нужно сжечь все эти листья.

Precisamos queimar todas essas folhas.

- Осенью эти зелёные листья краснеют или желтеют.
- Осенью эти зелёные листья становятся красными или жёлтыми.

Essas folhas verdes ficam vermelhas ou amarelas no outono.

- Листья для растений - то же, что лёгкие для животных.
- Листья для растений как лёгкие для животных.

As folhas são para as plantas o que os pulmões são para os animais.

Она наблюдала за тем, как падают сухие листья.

Ela estava observando as folhas secas caírem.

У многих перуанцев есть привычка жевать листья коки.

Muitos peruanos têm o hábito de mascar folhas de coca.

Для приготовления чая листья должны быть достаточно сухими.

Para se fazer um chá, as folhas devem estar bastante secas.

Надо обрезать больные листья, чтобы остальные оставались здоровыми.

É preciso cortar algumas folhas doentes para que as outras se mantenham saudáveis.

- Сухие листья легко горят.
- Сухая листва легко горит.

Folhas secas queimam facilmente.

Листья на деревьях летом зелёные, а осенью жёлтые.

As folhas das árvores são verdes no verão e amarelas no outono.

Мелко покрошите листья базилика и смешайте их с маслом.

Pique as folhas de manjericão e misture-as com o azeite.

Или я использую ветви и листья, чтобы скрыть свои очертания.

Se eu usar ramos e folhas, isso disfarçará a minha forma.

Жёлтые, красные и коричневые листья, появляющиеся на деревьях, - первый признак осени.

As folhas amarelas, vermelhas e marrons que aparecem nas árvores são o primeiro sinal do outono.

Вы правда считаете, что «Кока-кола» использует для своего производства листья коки?

Você realmente acredita que a Coca-Cola utiliza folhas de coca em sua fabricação?

Или, может, засунем в рюкзак листья и ветки, чтобы скрыть наш человеческий силуэт.

Ou posso pôr folhas e paus na minha mochila e disfarçar a minha silhueta.

Ее запах остался на водорослях, так что акула начинает хватать и кусать листья.

Todo o cheiro está nas algas, por isso, o tubarão começa a mordiscar as algas.

Приятно смотреть на листья, мягко падающие с деревьев, погружённых в золотистый свет осеннего солнца.

É agradável ver as folhas que caem suavemente das árvores imersas na luz dourada do sol do outono.

Пусть жизнь будет такой же красивой, как летние цветы. И пусть смерть будет такой же красивой, как осенние листья.

Que a vida seja tão bela quanto as flores no verão. E que a morte seja tão bela quanto as folhas no outono.

Служители самых различных культов использовали листья, древесину и материалы животного происхождения в качестве благовоний, веря, что сладковатый дым доставит их молитвы богам.

Sacerdotes dos mais diversos cultos utilizavam folhas, madeira e materiais de origem animal como incenso, na crença de que a fumaça com cheiro adocicado levaria suas preces para os deuses.