Translation of "отлично" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "отлично" in a sentence and their spanish translations:

Отлично.

Magnífico.

Отлично!

Se ve genial.

- Отлично! Вместе пойдём.
- Отлично! Поедем вместе.

¡Excelente! Iremos juntos.

Отлично, правда?

¿Bien, no?

Вдох — отлично —

Inhalando, muy bien,

Мужчина: Отлично.

Hombre: Buenísimo.

НХХ: Отлично.

NHH: Genial.

Отлично сказано!

- ¡Bien dicho!
- ¡Así se dice!

Отлично выглядишь.

Te ves genial.

Выглядит отлично.

Se ve perfecto.

Отлично, дружище.

Bien hecho, amigo.

- Класс!
- Отлично!

- ¡Genial!
- ¡Órale!
- ¡Chachi!

- Супер.
- Отлично.

- Esto es genial.
- Esto es estupendo.

Звучит отлично.

Parece genial.

- Отлично, хорошо.

- Perfecto, está bien.

Хорошо, отлично.

- De acuerdo, perfecto.

Хорошая находка. Отлично.

Buen hallazgo. Bien. Genial.

Мы отлично ладим.

Nos llevamos muy bien.

Всё было отлично.

Todo era muy bueno.

Ты отлично справился.

Lo hiciste genial.

- Отлично!
- Замечательно!
- Прекрасно!

¡Qué bueno!

- Молодец!
- Отлично сделано!

¡Bien hecho!

Отлично, кофе горячий!

¡Genial, el café está caliente!

Вот и отлично!

¡Qué padre!

Всё отлично складывается.

Todo va bien.

- Молодец.
- Отлично сработано!

- ¡Bien hecho!
- Bien hecho.

Это просто отлично.

Esto es fabuloso.

Я отлично справился.

Lo hice perfectamente.

- Отлично!
- Очень хорошо!

- ¡Muy bien!
- ¡De acuerdo!
- ¡Qué padre!

Я отлично знал дорогу,

Yo la tenía muy clara caminando

Да, отлично! Вы правы.

Bien. Eso. Estupendo. Vale

АБ: 24, отлично, следующий...

24, excelente, siguiente...

Мы отлично провели время.

Nos lo pasamos realmente bien.

Я отлично провёл время.

Me lo pasé muy bien.

По-моему, это отлично.

¡Creo que eso es grandioso!

Я отлично себя чувствую.

- Me siento estupendo.
- Me siento genial.

Это было бы отлично.

Eso sería perfecto.

Сухие листья отлично горят.

Las hojas secas son un combustible excelente.

Мы отлично проведём время.

Vamos a pasarla muy bien.

- Отлично. Где?
- Хорошо. Куда?

Genial. ¿Dónde?

Том отлично провёл время.

Tom la pasó genial.

Конечно, я отлично смотрю

Claro, sí estoy increíblemente bien

Он отлично играет в покер.

Él es muy bueno en el póquer.

Не беспокойся, ты отлично справился.

- No te preocupes, lo hiciste bien.
- No se preocupen, lo hicieron bien.

Я тебя понимаю просто отлично.

Te comprendo pero que muy bien.

Ты с этим справился отлично.

Lo hiciste muy bien.

Он отлично разбирается в антиквариате.

Él tiene ojo para las antigüedades.

Я отлично знаю, что делаю.

Sé perfectamente lo que estoy haciendo.

Эта шляпа тебе отлично идёт.

Este sombrero te queda perfecto.

Джесси отлично ладит со всеми.

Jesse se lleva bien con todos.

- Отлично. Вы принимаете воронки кликов.

- Perfecto. Toma embudos de clic.

ConvertKit отлично справляется с этим.

ConvertKit hace un trabajo maravilloso de esto.

Но испытательный полет Паука прошел отлично.

Pero el vuelo de prueba de Spider fue perfecto.

Он умеет отлично ладить с людьми.

Él es bueno para tratar con la gente.

И они отлично работали как одна команда.

Y fueron excelentes compañeros de equipo.

Отлично! Твои родители по праву тобой гордятся.

- ¡Bien hecho! Tus padres pueden estar orgullosos de ti.
- ¡Bien hecho! Tus padres pueden estar orgullosos de vos.

- Все шло отлично.
- Всё шло очень хорошо.

Todo iba estupendo.

Мой учитель по географии отлично рисует карты.

Mi profesor de geografía dibuja mapas muy bien.

Надеюсь, вы отлично проведёте время в Бразилии!

¡Espero que la pasen muy bien en Brasil!

- Всё в порядке.
- Всё отлично.
- Всё прекрасно.

- Todo está bien.
- Todo está en orden.

например, 4500 слов. - Да, это отлично работает.

como, un artículo de 4,500 palabras. - Sí, eso funciona genial.

и создать отлично подходящий имплантат для конкретного пациента.

nos da una solución, es específico para el paciente y encaja perfectamente.

Отлично! Там может быть много возможностей для выживания,

Genial. Puede haber muchas oportunidades de sobrevivir por allí,

И вся эта древесина отлично пойдет для розжига.

Y toda esta madera está seca y hará un gran fuego.

Ты отлично справляешься. Продолжай в том же духе.

Lo estás haciendo muy bien. Sigue así.

Она отлично играет в теннис, но плохо плавает.

Ella es hábil en el tenis, pero es mala nadando.

Ты не для меня и отлично это знаешь.

No eres para mí, y lo sabes muy bien.

Я отлично понимаю, что ты имеешь в виду.

Entiendo realmente lo que dices.

Так что это просто отлично справляется с рейтингом

Así que de esa manera solo mantiene el ranking muy bien

который отлично справляется с доставкой реголита к месту строительства.

genial para tomar regolito y llevarlo a la estructura.

Картина отлично смотрится, но ты повесил её немного криво.

La pintura se ve genial, pero la colgaste un poco chueca.

Несмотря на юный возраст, он отлично справился с работой.

A pesar de su poca edad, hizo un buen trabajo.

- Она прекрасно ездит на лыжах.
- Она отлично ходит на лыжах.

Ella es buena esquiando.

Было бы отлично, если бы ты пришёл ко мне жить.

Sería una buena idea que vengas a vivir conmigo.

- Я отлично знаю, что делаю.
- Я прекрасно знаю, что делаю.

Sé perfectamente lo que estoy haciendo.

Я отлично помню эту фотографию. Кажется, будто это было вчера.

Me acuerdo perfectamente de esa foto. Parece que fue ayer.

- Я отлично провёл здесь время.
- Я неплохо провёл здесь время.

- Me lo pasé estupendamente aquí.
- Lo pasé muy bien aquí.

Кто-то это выяснит, или иметь дело с ним, отлично.

Alguien lo resolverá, o lidiar con eso, genial.

- Отлично, так что мы бы любили услышать от вас, ребята.

- Genial, entonces nos encantaría para escuchar de ustedes, chicos.

Моему телевизору пятнадцать лет, но он до сих пор отлично работает.

Mi televisión tiene 15 años, pero todavía funciona perfectamente.

- Я думаю, что это прекрасно.
- По-моему, идеально.
- По-моему, отлично.

Creo que esto es perfecto.

- Мы в порядке.
- У нас всё отлично.
- У нас всё хорошо.

Estamos bien.

- Я тебя очень и очень хорошо понимаю.
- Я тебя понимаю просто отлично.

Te comprendo pero que muy bien.