Translation of "выглядишь" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "выглядишь" in a sentence and their spanish translations:

- Ты выглядишь ужасно.
- Выглядишь ужасно.
- Ужасно выглядишь.

- Te ves horrible.
- Tienes un aspecto horrible.

- Ты ужасно выглядишь.
- Выглядишь ужасно.

Estás fea.

- Ты хорошо выглядишь.
- Хорошо выглядишь.

Te ves bien.

- Ты выглядишь невыспавшимся.
- Ты выглядишь невыспавшейся.

Tienes pinta de no haber dormido suficiente.

- Ты выглядишь удивлённым.
- Ты выглядишь удивленной.

- Pareces sorprendido.
- Pareces sorprendida.

- Ты выглядишь скучающей.
- Ты выглядишь скучающим.

Pareces aburrido.

- Ты выглядишь занятым.
- Ты выглядишь занятой.

- Pareces ocupado.
- Pareces ocupada.

- Ты выглядишь пьяным.
- Ты выглядишь поддатым.

Pareces estar bebido.

Отлично выглядишь.

Te ves genial.

Выглядишь ужасно.

Estás fea.

Хорошо выглядишь.

- Tienes buena cara.
- Tienes buen aspecto.
- ¡Te ves bien!

- Ты выглядишь очень уставшим!
- Ты выглядишь очень усталой.
- Ты выглядишь очень уставшим.
- Ты выглядишь очень уставшей.

- Pareces muy cansado.
- Pareces muy cansada.
- Te ves muy cansado.
- Pareces estar muy cansado.
- Te ves muy cansada.
- Tú pareces muy cansada.

- Ты красиво выглядишь.
- Ты выглядишь красиво.
- Ты прекрасно выглядишь.
- Вы прекрасно выглядите.

Estás guapa.

- Ты выглядишь счастливой сегодня.
- Ты выглядишь счастливым сегодня.

Hoy pareces feliz.

- Ты выглядишь очень уставшим!
- Ты выглядишь очень усталой.

- Pareces muy cansado.
- Pareces muy cansada.
- Te ves muy cansado.
- Pareces estar muy cansado.

- Сегодня ты выглядишь бледным.
- Сегодня ты выглядишь бледной.

Hoy te ves pálido.

- Выглядишь потрясающе.
- Выглядите потрясающе.
- Выглядишь умопомрачительно.
- Выглядите умопомрачительно.

Luces fabulosa.

- Ты выглядишь очень уставшим!
- Ты выглядишь очень уставшей.

- Pareces muy cansada.
- Te ves muy cansada.
- Tú pareces muy cansada.

- Ты выглядишь взволнованным. Что случилось?
- Ты выглядишь взволнованным. Что произошло?
- Ты выглядишь взволнованной. Что случилось?
- Ты выглядишь взволнованной. Что произошло?
- Ты выглядишь встревоженным. Что случилось?
- Ты выглядишь встревоженным. Что произошло?
- Ты выглядишь встревоженной. Что случилось?
- Ты выглядишь встревоженной. Что произошло?

Pareces preocupado, ¿qué ocurre?

Ты выглядишь моложе.

Luces más joven.

Ты хорошо выглядишь.

Tienes buena cara.

Как ты выглядишь?

¿Cómo es usted?

Ты выглядишь подавленным.

- Pareces algo triste.
- Luces algo triste.

Ты выглядишь глупо.

Pareces estúpido.

Ты выглядишь измученным.

Te ves extenuado.

Ты выглядишь печальной.

Pareces triste.

Ты выглядишь сердитым.

Pareces enfadado.

Ты плохо выглядишь.

Tienes un aspecto horrible.

Ты выглядишь уставшим.

Pareces estar cansado.

Ты выглядишь пьяным.

Pareces estar bebido.

Ты выглядишь поддатым.

Pareces estar bebido.

Ты выглядишь удивленной.

- Pareces sorprendido.
- Pareces sorprendida.

- Ты прекрасно выглядишь.
- Вы прекрасно выглядите.
- Прекрасно выглядишь.
- Прекрасно выглядите.

Te ves muy bien.

- Ты выглядишь более молодой.
- Ты выглядишь моложе.
- Вы выглядите моложе.

- Pareces más joven.
- Te ves más joven.

- Ты выглядишь больным.
- Ты выглядишь больной.
- У тебя больной вид.

Pareces enfermo.

- Ты выглядишь грустной.
- У тебя грустный вид.
- Ты выглядишь грустным.

Pareces triste.

- Ты ужасно выглядишь.
- Вы ужасно выглядите.
- Выглядишь ужасно.
- Выглядите ужасно.

- Te ves horrible.
- Tienes un aspecto horrible.

- Плохо выглядишь. Ты не заболел?
- Плохо выглядишь. Ты не заболела?

No tienes buena cara, ¿estás pachucho?

Ты выглядишь очень бледным.

- Te ves muy pálido.
- Luces muy pálida.

Ты выглядишь очень довольным.

Luces muy contenta.

Правда? Ты выглядишь моложе.

¿De verdad? Pareces más joven.

Ты выглядишь очень красиво.

- Te ves muy bonita.
- Estás muy guapa.

Ты выглядишь очень уставшим.

- Pareces muy cansado.
- Pareces estar muy cansado.

Ты выглядишь очень уставшей.

- Pareces muy cansada.
- Te ves muy cansada.

Ты выглядишь очень привлекательно.

Te ves muy sexy.

Ты действительно выглядишь красиво.

Realmente te ves hermosa.

Ты действительно выглядишь сногсшибательно.

- Realmente te ves impresionante.
- Realmente estás imponente.

Ты выглядишь моложе Тома.

- Te ves más joven que Tom.
- Luces más joven que Tom.

- Хорошо выглядишь.
- Хорошо выглядите.

- Estás bien.
- Te ves bien.

Ты выглядишь очень напуганным.

Pareces muy asustado.

- Ты выглядишь скучающей.
- Ты выглядишь скучающим.
- Тебе, похоже, скучно.
- Вам, кажется, скучно.

Pareces aburrido.

- Ты выглядишь как имбецил.
- Ты похож на придурка.
- Ты выглядишь как придурок.

Pareces imbécil.

- Ты молодо выглядишь для своего возраста.
- Ты молодо выглядишь для своих лет.

Tú te ves joven para tu edad.

Ты выглядишь счастливее, чем обычно.

Te ves más feliz de lo normal.

Ты вообще не выглядишь уставшим.

No pareces cansado en absoluto.

Ты выглядишь измотанной, лучше отдохни.

Te ves agotada, mejor toma un descanso.

- Ты выглядишь усталым.
- Вы выглядите усталыми.
- Ты выглядишь уставшей.
- Ты выглядишь уставшим.
- Вы выглядите уставшим.
- Вы выглядите уставшей.
- Вы выглядите уставшими.

- Pareces cansado.
- Pareces cansada.
- Usted se ve cansado.
- Tienes cara de sueño.

Ты выглядишь здоровым, как и всегда.

Te ves tan saludable como siempre.

В чём дело? Ты выглядишь бледно.

¿Qué te pasa? Te ves pálido.

Ты выглядишь жалко в этом наряде.

Luces patético en esa ropa.

Ты выглядишь удручённым. Что-то случилось?

- Parecés deprimido, ¿pasó algo?
- Pareces deprimido, ¿ocurrió algo?

Ты хорошо выглядишь в этой одежде.

Te ves bien con esa ropa.

- У тебя хороший вид.
- Хорошо выглядишь.

Tienes buen aspecto.

- Ты выглядишь усталым.
- Вы выглядите усталыми.

- Pareces cansado.
- Pareces cansada.
- Parecen cansados.

Ты не выглядишь таким уж занятым.

No te ves muy ocupado.

- Ты неважно выглядишь.
- Вы неважно выглядите.

- No tienes buen aspecto.
- No tenéis buen aspecto.

- Ты выглядишь здоровым.
- Вы выглядите здоровым.

Te ves sano.

Сегодня вечером ты выглядишь просто восхитительно.

Esta noche te ves encantadora.

Ты неважно выглядишь. Ты в порядке?

No tienes buen aspecto, ¿estás bien?

- Вы выглядите безупречно.
- Ты выглядишь безупречно.

Te ves perfecto.

Ты не выглядишь так уж круто.

No te ves muy bien.

На этой фотографии ты выглядишь потрясающе!

¡Qué bien estás en esta foto!

Ты молодо выглядишь для своих лет.

Tú te ves joven para tu edad.

Ты хорошо выглядишь с короткими волосами.

Te ves bien con el cabello corto.

- Ты выглядишь счастливым.
- Ты выглядишь счастливой.
- Вы выглядите счастливым.
- Вы выглядите счастливой.
- Вы выглядите счастливыми.

- Te ves contento.
- Parece usted feliz.
- Se le ve feliz.

- Ты выглядишь довольным.
- Вы выглядите довольным.
- Ты выглядишь довольной.
- Вы выглядите довольной.
- Вы выглядите довольными.

Pareces contento.

- Ты выглядишь расстроенным.
- Ты выглядишь расстроенной.
- Вы выглядите расстроенным.
- Вы выглядите расстроенной.
- Вы выглядите расстроенными.

Pareces molesto.

- Ты выглядишь очень усталой.
- Вы выглядите очень уставшим.
- Вы выглядите очень уставшей.
- Вы выглядите очень уставшими.
- Ты выглядишь очень уставшим.
- Ты выглядишь очень уставшей.

- Pareces muy cansado.
- Pareces muy cansada.
- Te ves muy cansado.
- Pareces estar muy cansado.
- Te ves muy cansada.

Ты выглядишь очень хорошо на том фото.

Sales muy bien en esa foto.

В чём дело? Ты выглядишь таким взволнованным.

¿Qué ocurre? Te ves tan preocupado.

Ты выглядишь в точности как твоя мать.

Te pareces exactamente a tu madre.

Да, сегодня ты выглядишь как нельзя лучше.

Sin duda, hoy te ves fino como un violín.

Ты выглядишь глупо, когда делаешь такие вещи.

Hacer ese tipo de cosas te hace ver estúpido.

Ты выглядишь так, будто вот-вот заплачешь.

- Pareces estar a punto de llorar.
- Tienes pinta de estar a punto de llorar.

Ты выглядишь уставшей, тебе надо немного отдохнуть.

Pareces cansada, deberías descansar un poco.

- Ты выглядишь уставшим. Тебе необходимо отдохнуть час или два.
- Ты выглядишь уставшей. Тебе необходимо отдохнуть час или два.

Te ves cansado. Deberías reposar por una o dos horas.

Я думаю, тебе лучше отдохнуть. Ты выглядишь больным.

Yo pienso que deberías tomarte un descanso; te ves enferma.

- Ты очень хорошо выглядишь.
- Вы очень хорошо выглядите.

Tienes muy buen aspecto.

Ты устало выглядишь, лучше тебе пойти спать пораньше.

- Como pareces cansado, cuanto antes te acuestes, mejor.
- Idos pronto a la cama, que parecéis cansados.

- Ты похож на павиана.
- Ты выглядишь, как павиан.

- Parecés un papión.
- Te parecés a un papión.
- Te pareces a un papión.
- Pareces un papión.
- Parece un papión.
- Se parece a un papión.
- Tú pareces un babuino.
- Tú pareces un mandril.

Так или иначе, ты сегодня выглядишь по-другому.

De alguna forma, hoy luces distinto.

Ты выглядишь прямо как твой отец тридцать лет назад.

Te ves como tu padre hace treinta años.

Ты выглядишь очень бледным. С тобой всё в порядке?

¡Tu rostro se ve tan amarillo que da miedo! ¿Te sientes bien?