Translation of "открытой" in Spanish

0.031 sec.

Examples of using "открытой" in a sentence and their spanish translations:

- Держи дверь открытой.
- Держите дверь открытой.

- Deje la puerta abierta.
- Deja la puerta abierta.
- Mantén la puerta abierta.
- Dejá la puerta abierta.
- Dejen la puerta abierta.

- Оставь дверь открытой.
- Оставьте дверь открытой.

Deja la puerta abierta.

- Ты оставил дверь открытой.
- Вы оставили дверь открытой.

Dejaste la puerta abierta.

- Не оставляйте дверь открытой.
- Не оставляй дверь открытой.

No dejes la puerta abierta.

- Вы оставили дверь открытой?
- Ты оставил дверь открытой?

¿Te has dejado la puerta abierta?

с открытой темой

con el tema listo abierto

Держите дверь открытой.

Deje la puerta abierta.

Оставь дверь открытой.

Deja la puerta abierta.

Не оставляй дверь открытой.

No dejes la puerta abierta.

Бриан оставил дверь открытой.

Brian dejó la puerta abierta.

Мы оставили дверь открытой.

Dejamos la puerta abierta.

Кто оставил дверь открытой?

- ¿Quién ha dejado la puerta abierta?
- ¿Quién dejó la puerta abierta?

Нельзя оставлять дверь открытой.

La puerta no debe dejarse abierta.

Ты оставил дверь открытой?

¿Te has dejado la puerta abierta?

Я оставил дверь открытой.

- No cerré la puerta.
- Dejé la puerta abierta.
- Me he dejado la puerta abierta.
- Le dejé la puerta abierta.

Не оставляйте дверь открытой.

No dejéis la puerta abierta.

Он оставил дверь открытой.

Él dejó la puerta abierta.

Джон оставил дверь открытой.

John dejó la puerta abierta.

Том оставил дверь открытой.

Tom dejó la puerta abierta.

Gen-U станет открытой платформой,

Generación sin límites es una plataforma abierta,

Том оставил входную дверь открытой.

Tom dejó la puerta principal abierta.

Я не оставлял дверь открытой.

No dejé la puerta abierta.

Оставь дверь открытой, когда пойдёшь!

- ¡Deje la puerta abierta cuando vaya!
- ¡Deja la puerta abierta cuando vayas!

- Это ты вчера вечером оставил дверь открытой?
- Это ты прошлой ночью оставил дверь открытой?
- Это вы вчера вечером оставили дверь открытой?
- Это вы прошлой ночью оставили дверь открытой?

¿Tú dejaste la puerta abierta anoche?

- Кто-то из детей оставил дверь открытой.
- Один из детей оставил дверь открытой.

Uno de los niños se dejó la puerta abierta.

Однажды хозяин Грейс оставил дверь открытой.

Un día, el explotador de Grace dejó la puerta abierta.

У него привычка оставлять дверь открытой.

Tiene la costumbre de dejar la puerta abierta.

Возможно, кто-то оставил дверь открытой.

Sin duda alguien se dejó la puerta abierta.

Ты вчера ночью оставил дверь открытой?

¿Tú dejaste la puerta abierta anoche?

Это вы прошлой ночью оставили дверь открытой?

¿Tú dejaste la puerta abierta anoche?

Ты бы мог оставить дверь открытой, пожалуйста?

¿Podrías dejar abierta la puerta, por favor?

Должно быть, кто-то оставил дверь открытой.

Sin duda alguien se dejó la puerta abierta.

- Не оставляй это открытым.
- Не оставляй его открытым.
- Не оставляй её открытой.
- Не оставляйте его открытым.
- Не оставляйте её открытой.

No lo dejes abierto.

и быть открытой к тому, что она мне предлагает,

y mantenerme abierta a lo que el universo ofrece,

- Не оставляйте, пожалуйста, дверь открытой.
- Может, будешь закрывать дверь?

¿Podría por favor no dejar la puerta abierta?

Она поругала его, потому что он оставил дверь открытой.

Ella le regañó por haber dejado la puerta abierta.

Мэри не нравится, когда Том оставляет крышку унитаза открытой.

A Mary no le gusta cuando Tom deja la tapa del retrete abierta.

Интересно, если оставить дверь холодильника открытой, он сможет работать вместо кондиционера?

¿Y si dejara abierta la puerta del frigorífico en lugar del aire acondicionado?

- Это не Том оставил воду открытой.
- Это не Том оставил кран открытым.

No fue Tom quien dejó la llave del agua abierta.

построил свои войска в гигантский квадрат с открытой спиной и двинулся под градом огня.

en un cuadrado gigante con la espalda abierta y avanzó hacia una lluvia de fuego.