Translation of "Оставьте" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "Оставьте" in a sentence and their spanish translations:

- Оставьте это там.
- Оставьте его там.

Déjelo ahí.

Оставьте его.

Déjelo.

Оставьте это мне.

Dejádmelo a mí.

Оставьте его одного.

Déjenle solo.

Оставьте её одну.

Déjela sola.

Пожалуйста, оставьте сообщение.

Por favor, deje un mensaje.

Оставьте это там.

Déjelo ahí.

оставьте этот комментарий.

deja ese comentario

оставьте комментарий ниже.

deja un comentario abajo

- Пожалуйста, оставьте мне это.
- Пожалуйста, оставьте это для меня.

Por favor déjamelo a mí.

- Оставь себе.
- Оставьте себе.
- Оставь его себе.
- Оставьте его себе.
- Оставь её себе.
- Оставьте её себе.

Guárdalo.

- Пожалуйста, оставьте меня в покое.
- Оставьте меня, пожалуйста, в покое.

Por favor, déjeme en paz.

Пожалуйста, оставьте меня одного.

Por favor, déjeme solo.

Оставьте нас в покое!

¡Danos paz!

- Оставь сообщение.
- Оставьте сообщение.

- Deje un mensaje.
- Deja un mensaje.

- Оставь нас!
- Оставьте нас!

Déjanos.

- Оставь Тома.
- Оставьте Тома.

- Dejalo a Tomás.
- Déjalo a Tomás.
- Déjelo a Tomás.

- Оставь всё.
- Оставьте всё.

- Déjalo todo.
- Abandónalo todo.
- Déjenlo todo.

Оставьте еду на столе.

Deje la comida sobre la mesa.

Сдачу оставьте себе, пожалуйста.

Quédese el cambio.

Оставьте меня в покое!

¡Déjeme en paz!

Оставьте меня в покое.

- Déjame en paz.
- Déjeme solo.

- Оставь ключ.
- Оставьте ключ.

Deje la llave.

Оставьте этот лист пустым.

Deje usted esta hoja en blanco.

Оставьте сообщение после сигнала.

Deje el mensaje después de la señal.

Оставьте барсуков в покое.

Dejen a los tejones en paz.

Оставьте её в покое.

- Déjenla sola.
- Déjela sola.
- Déjela tranquila.

Оставьте этот комментарий ниже.

Deja ese comentario a continuación.

Например, оставьте комментарий ниже.

Me gusta, deja un comentario a continuación.

оставьте комментарий с вопросом.

deja un comentario con la pregunta

- Оставьте это прямо здесь.

- Deja eso allí abajo.

просто оставьте комментарий ниже

solo deja un comentario abajo

- Оставь его там.
- Оставь это там.
- Оставьте это там.
- Оставьте его там.
- Оставьте её там.
- Оставь её там.

- Déjalo ahí.
- Déjelo ahí.
- Déjalo allí.

- Оставь это здесь.
- Оставьте это здесь.
- Оставь его здесь.
- Оставьте его здесь.
- Оставь её здесь.
- Оставьте её здесь.

Déjelo aquí.

- Оставьте ваше сообщение после звукового сигнала.
- Оставьте своё сообщение после звукового сигнала.

Deje su mensaje después de oír la señal.

Оставьте мою семью в покое!

¡Dejad tranquila a mi familia!

Оставьте больший интервал между строками.

Dejad más espacio entre las líneas.

Просто оставьте меня в покое!

Solo déjame solo.

Оставьте ваш зонтик в прихожей.

Deja tu paraguas en el pasillo.

Оставьте меня, пожалуйста, в покое.

Por favor, déjeme en paz.

Оставьте этот комментарий прямо здесь.

Deja ese comentario allí abajo.

Оставьте комментарий ниже, если хотите

Deja un comentario a continuación si quieres

на следующей неделе оставьте комментарий.

la próxima semana, deja un comentario.

просто оставьте комментарий ниже и

solo deja un comentario abajo y

оставьте вопрос ниже в комментарии.

deja una pregunta abajo en un comentario.

пожалуйста, оставьте свои мысли в комментариях

por favor deja tus pensamientos en los comentarios

Пожалуйста, оставьте это кому-то другому.

- Por favor, que alguien más lo haga.
- Que lo haga otro, por favor.

- Оставь это здесь.
- Оставьте это здесь.

Deja eso aquí.

- Оставь это там.
- Оставьте это там.

Dejá eso ahí.

- Брось!
- Оставь это.
- Оставьте это.
- Бросьте.

- ¡Déjalo!
- Déjalo.

Если обнаружите ошибку, оставьте, пожалуйста, комментарий.

Si encontrara un error, por favor deje un comentario.

- Оставь мне мороженого.
- Оставьте мне мороженого.

- Déjame algo de helado.
- Guárdame algo de helado.

Пожалуйста, оставьте меня одного. Я занят.

Por favor, dejame en paz. Estoy ocupada.

- Оставь дверь открытой.
- Оставьте дверь открытой.

Deja la puerta abierta.

- Оставь пустое место.
- Оставьте пустое место.

- Deje usted un espacio.
- Deja un espacio en blanco.

- Оставь Тома мне.
- Оставьте Тома мне.

Déjame a Tom.

Оставьте своё сообщение после звукового сигнала.

Deje su mensaje después de oír la señal.

оставьте комментарий ниже описание вашего продукта

deja un comentario debajo describiendo tu producto

оставьте комментарий ниже с вашими вопросами,

deja un comentario a continuación con tus preguntas,

монетизировать свои социальные профиль, оставьте комментарий.

monetiza tu social perfil, deja un comentario.

оставьте комментарий ниже, задайте свои вопросы,

deja un comentario a continuación, haz tus preguntas,

оставьте комментарий ниже, поделитесь своим URL,

deja un comentario a continuación, comparte tu URL,

Если вам нужна помощь, оставьте комментарий.

Si necesita ayuda, deje un comentario.

для целевой страницы, оставьте комментарий ниже

para su página de inicio, deja un comentario debajo

- Просто оставь его там.
- Просто оставьте его там.
- Просто оставь её там.
- Просто оставьте её там.

- Déjalo allí.
- Solo déjalo ahí.

Христом-богом прошу — оставьте меня в покое!

¡Te lo pido en nombre de Dios, déjame tranquilo!

оставьте комментарий ниже ваш продукт или услугу,

deja un comentario abajo con su producto o servicio,

оставьте комментарий ниже, мы сделаем все возможное,

deja un comentario a continuación, haremos nuestro mejor esfuerzo,

оставьте комментарий ниже, я отвечу на него,

deja un comentario abajo, lo responderé,

что люди должны использовать, оставьте комментарий ниже,

que la gente debería estar usando, deja un comentario a continuación,

оставьте комментарий ниже, мы оба прочитали его,

deja un comentario abajo, ambos lo leímos,

Оставьте комментарий, если у вас есть вопросы.

Deja un comentario si tienes preguntas.

Если у вас есть, оставьте комментарий ниже,

Si tiene uno, deje un comentario a continuación,

оставьте комментарий ниже, и мы можем выбрать

deja un comentario a continuación y podemos elegir

И, конечно, оставьте этот комментарий для нас.

Y, por supuesto, deje ese comentario para nosotros.

- Оставь меня в покое!
- Оставьте меня в покое!

¡Déjeme en paz!

- Оставь её в покое.
- Оставьте её в покое!

Dejadla en paz.

- Оставьте нас в покое!
- Оставь нас в покое!

- Déjanos solos.
- Déjanos solas.

- Оставь место для десерта.
- Оставьте место для десерта.

Ahorra espacio para el postre.

- Оставьте еду на столе.
- Оставь еду на столе.

- Deja la comida sobre la mesa.
- Deje la comida sobre la mesa.

- Оставь Тома со мной.
- Оставьте Тома со мной.

Deja a Tom aquí, conmigo.

- Оставь меня!
- Оставь меня.
- Оставьте меня.
- Пусти меня.

Déjame.

- Оставьте меня в покое.
- Оставь меня в покое.

Déjame en paz.

- Оставь ключи у себя.
- Оставьте ключи у себя.

Guarda las llaves.

- А теперь оставь нас.
- А теперь оставьте нас.

Ahora déjanos.

- Оставь Тома в покое.
- Оставьте Тома в покое.

Deja solo a Tom.

- Оставь его в покое.
- Оставьте его в покое.

Dejadle solo.

Если у вас есть вопросы, оставьте комментарий ниже.

Si tienes alguna pregunta, deja un comentario abajo

на видео на следующей неделе, оставьте комментарий ниже.

en el video de la próxima semana, deja un comentario abajo

Если у вас есть вопрос, оставьте комментарий ниже.

Si tienes una pregunta, deja un comentario abajo

или если вы в замешательстве, оставьте комментарий ниже,

o si estás confundido, deja un comentario a continuación,

Мне не нужны деньги, просто оставьте комментарий ниже,

No me importa el dinero, solo deja un comentario abajo,

вам, ребята, так давай, оставьте комментарий на этот.

para ustedes muchachos, vengan, deja un comentario sobre este.

оставьте комментарий ниже, мы можем ответить на него.

deja un comentario a continuación, podemos responderlo.