Translation of "нарочно" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "нарочно" in a sentence and their spanish translations:

- Ты сделал это нарочно!
- Ты нарочно это сделал!
- Ты это нарочно сделал!
- Вы это нарочно сделали!

¡Has hecho esto intencionadamente!

- Ты это нарочно сделал!
- Ты это нарочно сделала!
- Вы это нарочно сделали!

- ¡Lo has hecho a propósito!
- ¡Lo hiciste a propósito!
- ¡Lo hicieron a propósito!

Клоун упал нарочно.

El payaso se cayó a propósito.

Он нарочно разбил вазу.

Rompió el florero a propósito.

Она нарочно разбила окно.

Ella rompió la ventana a propósito.

- Ты сделал это нарочно.
- Ты нарочно это сделал.
- Ты специально это сделал.
- Ты нарочно это сделала.
- Ты специально это сделала.
- Ты это нарочно сделала.

Lo hiciste a propósito.

- Ты нарочно!
- Вы нарочно!
- Ты специально это делаешь!
- Ты это специально делаешь!

¡Lo estás haciendo a propósito!

- Уверяю вас, что я сделал это не нарочно.
- Уверяю тебя, что я сделал это не нарочно.
- Уверяю вас, что я это не нарочно.
- Уверяю тебя, что я это не нарочно.
- Уверяю вас, что я не нарочно.
- Уверяю тебя, что я не нарочно.

Te aseguro que no lo hice a propósito.

Возможно, он сделал это нарочно.

Quizá él lo hizo a propósito.

Он это сделал не нарочно.

- Él no lo hizo aposta.
- No lo hizo a propósito.
- No lo hizo adrede.

Я нарочно причинил ей боль.

Yo he herido sus sentimientos a propósito.

Он нарочно сделал мне больно.

- Me hizo daño adrede.
- Me hizo daño aposta.
- Me hizo daño a propósito.

Я это сделал не нарочно!

¡No lo he hecho aposta!

- Я не специально.
- Я не нарочно.

- No lo hice a propósito.
- No lo hice aposta.
- No lo hice adrede.

- Ты это нарочно сделал.
- Ты сделал это специально.
- Ты сделала это нарочно.
- Ты сделал это нарочно.
- Ты сделал это намеренно.
- Ты сделала это намеренно.
- Ты сделала это специально.
- Ты нарочно это сделал.
- Ты специально это сделал.
- Ты нарочно это сделала.
- Ты специально это сделала.
- Ты это нарочно сделала.
- Ты это специально сделала.

Lo hiciste a propósito.

- Ты это нарочно сделал.
- Ты сделал это специально.
- Вы сделали это нарочно.
- Ты сделала это нарочно.
- Ты сделал это нарочно.
- Вы сделали это намеренно.
- Ты сделал это намеренно.
- Ты сделала это намеренно.
- Ты сделала это специально.
- Вы сделали это специально.
- Ты нарочно это сделал.
- Вы нарочно это сделали.
- Ты специально это сделал.
- Вы специально это сделали.
- Вы это нарочно сделали.
- Ты нарочно это сделала.
- Ты специально это сделала.
- Ты это нарочно сделала.
- Ты это специально сделала.
- Вы это специально сделали.

Lo hiciste a propósito.

- Ты нарочно это сделал!
- Ты сделала это специально!
- Ты это нарочно сделал!
- Ты это специально сделал!

¡Has hecho esto intencionadamente!

- Я сделал это специально.
- Я нарочно это сделал.
- Я сделал это нарочно.
- Я специально это сделал.

Lo hice a propósito.

- Он специально сделал ошибку.
- Он нарочно ошибся.

Él cometió a propósito un error.

- Он специально разбил окно.
- Он нарочно разбил окно.

- Él rompió la ventana a propósito.
- Él ha roto la ventana intencionadamente.
- Él rompió una ventana a propósito.

- Она намеренно сломала окно.
- Она нарочно разбила окно.

Ella rompió la ventana a propósito.

- Том нарочно это сделал.
- Том сделал это специально.

Tom lo hizo a propósito.

- Том нарочно разбил окно.
- Том разбил окно специально.

Tom rompió la ventana a propósito.

- Она нарочно это сделала.
- Она сделала это намеренно.

Ella lo ha hecho adrede.

- Я не нарочно.
- Я сделал это не специально.

No lo hice adrede.

- Она нарочно это сделала.
- Она сделала это специально.
- Она специально это сделала.
- Она сделала это нарочно.
- Она сделала это намеренно.

- Ella lo hizo a propósito.
- Ella lo ha hecho adrede.

- Я сделал это специально.
- Я нарочно это сделал.
- Я сделал это нарочно.
- Я сделал это намеренно.
- Я специально это сделал.

Lo hice a propósito.

- Он это нарочно сделал.
- Он сделал это специально.
- Он сделал это нарочно.
- Он сделал это намеренно.
- Он это специально сделал.

Él hizo eso a propósito.

- Том сделал это не нарочно.
- Том сделал это не намеренно.

Tom no lo hizo a propósito.

- Том специально сделал эту ошибку.
- Том нарочно сделал эту ошибку.

Tom cometió ese error a propósito.

Я знаю, что ты бы никогда не сделал этого нарочно.

Sé que tú jamás harías eso a propósito.

- Я сделал это не нарочно.
- Я не специально это сделал.

- No lo hice a propósito.
- No lo hice aposta.
- No lo hice adrede.

- Да, я это нарочно сделал.
- Да, я это специально сделал.

Sí, lo hice a propósito.

- Вы сделали эту ошибку намеренно?
- Вы нарочно сделали эту ошибку?

¿Usted cometió ese error a propósito?

- Вряд ли он сделал это нарочно.
- Вряд ли он сделал это специально.

- No es probable que lo hiciera a propósito.
- No es probable que él lo hiciera a propósito.

- Он сделал это нарочно.
- Он специально это сделал.
- Он это специально сделал.

Él hizo eso a propósito.

- Я думаю, Том не нарочно это сделал.
- Я думаю, Том не специально это сделал.

Creo que Tom no lo hizo a propósito.

- Я не специально.
- Я не это имела в виду.
- Я не нарочно.
- Я не хотел.

No fue mi intención.

- Вы специально разбили окно или случайно?
- Ты нарочно окно разбил или случайно?
- Ты специально окно разбил или случайно?

¿Rompiste la ventana adrede o por accidente?