Translation of "лечь" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "лечь" in a sentence and their spanish translations:

- Можешь лечь здесь.
- Можете лечь здесь.

Podés acostarte aquí.

Мне нужно лечь.

Necesito acostarme.

- Я должен лечь спать.
- Мне нужно лечь в постель.

Tengo que irme a dormir.

- Тебе лучше сейчас лечь спать.
- Вам лучше сейчас лечь спать.

- Es mejor que vayas a la cama.
- Será mejor que te vayas ya a dormir.
- Será mejor que te vayas ya a la cama.
- Deberías irte a dormir ya.

- Я заставил свою собаку лечь.
- Я заставил своего пса лечь.

Hice que mi perro se acueste.

Ты можешь лечь здесь.

Podés acostarte aquí.

Тебе лучше сейчас лечь спать.

- Es mejor que vayas a la cama.
- Será mejor que te vayas ya a dormir.
- Será mejor que te vayas ya a la cama.
- Deberías irte a dormir ya.

Могу я лечь на диван?

¿Podría acostarme en el sofá?

Я хочу пораньше лечь спать.

- Quiero irme temprano a la cama.
- Quiero acostarme temprano.

- Я очень устал, хочу лечь пораньше.
- Я действительно устал и хочу лечь спать пораньше.
- Я действительно устала и хочу лечь спать пораньше.
- Я очень устал и хочу лечь спать пораньше.

Estoy muy cansado y quiero irme a dormir temprano.

Сегодня Тому придётся рано лечь спать.

Tom tiene que irse temprano a la cama esta noche.

- Мне нужно лечь.
- Мне нужно прилечь.

- Necesito acostarme.
- Necesito tumbarme.

Я хочу сегодня лечь спать пораньше.

Hoy quiero ir a dormir temprano.

Она сняла макияж, чтобы лечь спать.

Ella se sacó el maquillaje para ir a dormir.

Я хочу пойти домой и лечь спать.

Quiero irme a casa a dormir.

Вчера мне надо было лечь спать раньше.

- Ayer debería haberme ido a dormir antes.
- Ayer debería haberme ido a dormir más pronto.

У меня болит голова. Я собираюсь лечь.

Me duele la cabeza. Me voy a acostar.

Даже рюкзак подойдет. Я могу лечь на него.

Bueno, la mochila funciona. Me recuesto sobre ella.

Я собирался уже лечь спать, когда зазвонил телефон.

Estaba a punto de irme a la cama cuando sonó el teléfono.

- Я хотел бы лечь.
- Я хотел бы прилечь.

Quisiera recostarme.

- Я хочу пойти спать.
- Я хочу лечь спать.

- Quiero irme a la cama.
- Quiero irme a dormir.
- Quiero acostarme.

Она выключила свет перед тем, как лечь спать.

Ella apagó la luz antes de acostarse.

Я забыл выключить телевизор, прежде чем лечь спать.

Me olvidé de apagar la televisión antes de irme a la cama.

Я забыл выключить телевизор, перед тем как лечь спать.

Me olvidé de apagar la televisión antes de ir a dormir.

Я всегда принимаю ванну перед тем, как лечь спать.

- Siempre me baño antes de dormir.
- Siempre me baño antes de irme a la cama.

- Ложись-ка лучше спать.
- Тебе лучше сейчас лечь спать.

- Será mejor que te vayas ya a dormir.
- Será mejor que te vayas ya a la cama.
- Deberías irte a dormir ya.

Я люблю лечь на спину и смотреть, как проплывают облака.

Me gusta recostarme de espaldas y mirar las nubes pasar.

- Тебе лучше сейчас лечь спать.
- Ложись-ка ты лучше спать.

- Es mejor que vayas a la cama.
- Será mejor que te vayas ya a dormir.
- Será mejor que te vayas ya a la cama.
- Deberías irte a dormir ya.

- Я устал и хочу пойти спать.
- Я устал и хочу лечь спать.
- Я устала и хочу пойти спать.
- Я устала и хочу лечь спать.

- Estoy cansada y me quiero ir a la cama.
- Estoy cansado y quiero ir a la cama.

Перед тем, как лечь в спячку, черные медведи посещают центр города.

Justo antes de hibernar, estos osos negros visitan el centro.

Я без сил! Просто хочу пойти домой, принять ванну и лечь спать.

¡Estoy agotado! Sólo quiero ir a casa, bañarme e ir a la cama.

- Сегодня я хочу пойти спать пораньше.
- Я хочу сегодня лечь спать пораньше.

- Quiero ir a dormir temprano esta noche.
- Esta noche quiero acostarme temprano.
- Esta noche quiero irme a la cama temprano.
- Esta noche quiero irme pronto a la cama.

- Прежде чем лечь спать, он поставил будильник.
- Он завёл будильник перед сном.

Él puso la alarma antes de irse a acostar.

- Я устала и хочу пойти спать.
- Я устала и хочу лечь спать.

Estoy cansada y me quiero ir a la cama.

- Она выключила свет перед сном.
- Она выключила свет перед тем, как лечь спать.

Ella apagó la luz antes de acostarse.

- Я хочу пойти домой и лечь спать.
- Я хочу пойти домой и заснуть.

Quiero irme a casa a dormir.

«Сколько сейчас времени?» — «Полтретьего». — «Батюшки! А я-то хотел сегодня пораньше лечь спать!»

"¿Qué hora es?" "Las dos y media." "¿En serio? Eso que hoy tenía la intención de dormir temprano..."

- Вам лучше пойти спать.
- Тебе лучше пойти спать.
- Лучше тебе лечь в постель.

Será mejor que te metas en la cama.

- Я устал и хочу спать.
- Я устал и хочу пойти спать.
- Я устал и хочу лечь спать.
- Я устала и хочу пойти спать.
- Я устала и хочу лечь спать.

- Estoy cansado, quiero irme a la cama.
- Estoy cansada y me quiero ir a la cama.

- Обычно я принимаю ванну, прежде чем пойти спать.
- Обычно я принимаю ванну, перед тем как лечь спать.

Yo normalmente me doy una ducha antes de ir a la cama.

- Я устал и хочу спать.
- Я устал и хочу пойти спать.
- Я устал и хочу лечь спать.

Estoy cansado y quiero dormir.

- Почему легче поздно ложиться, чем рано вставать?
- Почему проще поздно ложиться, чем рано вставать?
- Почему проще поздно лечь, чем рано встать?

¿Por qué es más fácil quedarse despierto hasta tarde que madrugar?