Translation of "крепко" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "крепко" in a sentence and their spanish translations:

- Держись крепко.
- Держитесь крепко.

- Agárrate fuerte.
- Sujétalo fuerte.

- Держись крепко, пожалуйста.
- Держитесь крепко, пожалуйста.

Por favor, sujétalo fuerte.

- Держи верёвку крепко.
- Держите верёвку крепко.

- Agarre usted bien la cuerda.
- Mantenga firme la cuerda.

Держись крепко.

Prepárate.

- Том крепко обнял Мэри.
- Том крепко держал Мэри.

Tom sujetó fuertemente a Mary.

Держи ракетку крепко.

Sujeta la raqueta con firmeza.

Он крепко спал.

Él estaba profundamente dormido.

Том крепко спал.

Tom estaba profundamente dormido.

Крепко обними мечты.

Abraza tus sueños.

Котёнок крепко спал.

El gatito dormía profundamente.

Пациент крепко заснул.

El paciente cayó en un sueño profundo.

Обними меня крепко.

Abrázame fuerte.

Ребёнок крепко спал.

La bebé estaba profundamente dormida.

- Держись крепко, а то упадёшь.
- Держитесь крепко, а то упадёте.

Agárrate fuerte o te caerás.

Я крепко обнял её.

La abracé firmemente.

Моя дочь крепко спит.

Mi hija está profundamente dormida.

Том крепко обнял Мэри.

Tom abrazó con fuerza a Mary.

Он крепко меня обнял.

Él me dio un gran abrazo.

Он держал ее крепко.

Él la sostuvo firmemente.

Я крепко тебя поцелую.

Te voy a dar un fuerte beso.

Настолько крепко, насколько я смогу.

Es lo máximo que puedo ajustarla.

Он крепко держался за ветку.

Él se aferró a la rama firmemente.

Я обнаружил мальчика крепко спящим.

Encontré al chico profundamente dormido.

Казалось, что ребёнок крепко спит.

El bebe parecía estar profundamente dormido.

Мы обнаружили мальчика крепко спящим.

Encontramos al niño durmiendo profundamente.

- Ребёнок крепко спал на руках у матери.
- Малыш крепко спал на руках у матери.
- Младенец крепко спал на руках у матери.

El bebe dormía profundamente en los brazos de su madre.

Ты проверил, что дверь крепко закрыта?

¿Te has asegurado de que la puerta esté cerrada?

- Обними меня покрепче.
- Обними меня крепко.

Abrázame fuerte.

Тонущий человек крепко ухватился за верёвку.

El hombre ahogándose agarró fuerte la cuerda.

Ребёнок крепко спал у мамы на руках.

El bebe dormía profundamente en los brazos de su madre.

- Том спал крепким сном.
- Том крепко спал.

Tom estaba profundamente dormido.

Его жена и сын уже крепко спали.

Su mujer y su hijo ya estaban profundamente dormidos.

Он крепко пожал мне руку и ушёл.

Me apretó fuertemente la mano y se fue.

- Можно тебя обнять?
- Можно тебя крепко обнять?
- Можно вас крепко обнять?
- Можно вас обнять?
- Могу я тебя обнять?

¿Puedo abrazarte?

Том крепко спал, когда Мэри вошла в комнату.

Tom estaba profundamente dormido cuando Mary entró a la habitación.

Мать лишь крепко обняла дочь, не говоря ни слова.

La madre tan solo abrazó firmemente a su hija, sin decir nada más.

Том повалился на кровать и тут же крепко уснул.

Tom se tiró en la cama y ahí se durmió profundamente.

Цепь крепка лишь настолько, насколько крепко её самое слабое звено.

Una cadena solo es tan fuerte como su contacto más débil.

- Я цепко держался за канат, чтобы не упасть.
- Я крепко держался за верёвку, чтобы не упасть.
- Я крепко держалась за верёвку, чтобы не упасть.

Me agarré con fuerza a la cuerda para no caer.

Оба приятеля очень крепко поцеловались, и Манилов увел своего гостя в комнату.

Los dos amigos se besaron cálidamente, y Manilov llevó a su invitado a la habitación.

Древнее железо крепко стоит в моем болоте ран, от которого я теперь бледнею

El hierro antiguo se mantiene firme en mi pantano de heridas, eso me pone pálido ahora, portador de

- Она впала в глубокую спячку.
- Она погрузилась в глубокий сон.
- Она крепко уснула.

Ella se hundió en un profundo sueño.

Она крепко отругала меня, когда я сказал ей, что не сделал домашнее задание.

Me puso verde cuando le dije que no había hecho los deberes.