Translation of "Держись" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "Держись" in a sentence and their spanish translations:

Держись!

Aguanta.

Держись подальше.

- Fuera de aquí.
- Fuera.
- Aléjate.

- Держись!
- Держитесь!

- Espera.
- Agarra fuertemente.

Держись крепко.

Prepárate.

Держись отсюда подальше.

Mantente lejos de aquí.

Держись левой стороны.

- Siga a la izquierda.
- Sigue hacia la izquierda.

- Не сдавайся!
- Держись!

- ¡Dale tu mejor esfuerzo!
- ¡Tú puedes!

Держись от неё подальше.

Aléjate de ella.

- Держись крепче.
- Держитесь крепче.

Agárrate fuerte.

Держись от меня подальше.

Estate lejos de mí.

- Держись крепко.
- Держитесь крепко.

- Agárrate fuerte.
- Sujétalo fuerte.

Держись подальше от двери!

¡Mantente alejado de la puerta!

Держись крепче, а то упадешь!

Agárrate fuerte o te caerás.

Держись подальше от того места.

Mantente lejos de ese lugar.

- Держись в тени.
- Не высовывайся.

Mantené un perfil bajo.

Держись подальше от того человека.

Quédate lejos de ese hombre.

- Не падай духом!
- Не унывай!
- Держись!

- ¡Ánimo!
- ¡Coraje!

- Держись за верёвку.
- Держитесь за верёвку.

- Sostenete de la cuerda.
- Agárrate a la cuerda.

- Держись крепко, пожалуйста.
- Держитесь крепко, пожалуйста.

Por favor, sujétalo fuerte.

- Держитесь за перила.
- Держись за перила.

Agárrate al pasamanos.

Держись левой стороны, когда едешь на машине.

Pégate a la izquierda cuando conduzcas.

Давши слово, держись, а не давши, крепись.

Palabra dada, palabra sagrada.

Это его территория, и рык означает: держись подальше.

Este es su territorio, y ese gruñido significa "aléjate".

Держись за меня, пока не выберемся из толпы.

Pégate a mi hasta que salgamos del gentío.

- Держись от меня подальше.
- Держитесь от меня подальше.

- No te me acerques.
- Mantente alejado de mí.
- Mantente alejada de mí.
- Estate lejos de mí.
- Manténgase alejado de mí.

- Держитесь подальше от этого.
- Держись от этого подальше.

Aléjese de eso.

- Держитесь от неё подальше!
- Держись от неё подальше!

¡No te acerques a ella!

- Держись от него подальше!
- Держитесь от него подальше!

¡Aléjate de él!

- Держись подальше от собаки.
- Держитесь подальше от собаки.

Manténgase alejado del perro.

- Держись подальше от моей дочери!
- Держитесь подальше от моей дочери!

¡Mantente alejado de mi hija!

- Держись крепко, а то упадёшь.
- Держитесь крепко, а то упадёте.

Agárrate fuerte o te caerás.

Это предупреждение: «Держись от меня подальше». Именно это мы и сделаем.

Significa "aléjate de mí". Y eso mismo haremos.

- Держись от меня подальше.
- Не стой у меня на пути.
- Держитесь от меня подальше.

Sal de mi camino.

- Держись подальше от этого парня.
- Держитесь подальше от этого парня.
- Тебе лучше держаться подальше от этого парня.
- Вам лучше держаться подальше от этого парня.
- Тебе следует держаться подальше от этого парня.
- Вам следует держаться подальше от этого парня.

Deberían alejarse de aquel tipo.