Translation of "старых" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "старых" in a sentence and their turkish translations:

в старых сараях.

hem depolarda bulunabilirler.

- Выброси эту кучу старых газет.
- Выбросьте эту кучу старых газет.

O eski gazete yığınından kurtulun.

Его увлечение - коллекционирование старых марок.

Hobisi eski pulları toplamaktır.

Он выбросил много старых писем.

Bir sürü eski mektup attı.

Мое хобби - собирание старых игрушек.

Hobim eski oyuncaklar toplamaktır.

Он спел несколько старых песен.

Birkaç eski şarkı söyledi.

Проверьте на наличие старых версий.

Eski sürümleri kontrol edin.

Том спел много старых песен.

Tom birçok eski şarkıyı seslendirdi.

Том был в старых ботинках.

Tom eski bir çift ayakkabı giyiyordu.

- Я был рад видеть своих старых друзей.
- Я была рада видеть своих старых подруг.

Eski arkadaşlarımı gördüğüme memnun oldum.

ощущениями, возникающими при просмотре старых фотографий.

ve eski fotoğraflarınıza bakarken hissettiğiniz duygularla ilişkili değil.

Мой дедушка говорит о старых вещах.

Büyükbabam bize eski şeylerden bahseder.

Говорят, у него много старых денег.

Onlar onun bir sürü eski parası olduğunu söylüyor.

У меня есть несколько старых компьютеров.

Birkaç tane eski bilgisayarım var.

Он один из моих старых друзей.

O, eski dostlarımdan birisidir.

Том избавился от своих старых книг.

Tom eski kitaplarından kurtuldu.

- Я избавился ото всех моих старых учебников.
- Я избавился от всех своих старых школьных учебников.

Bütün eski ders kitaplarımdan usandım.

Мальчик вырос из всех своих старых вещей.

Çocuk eski elbiselerine sığmayacak kadar büyüdü.

Это напоминает мне о старых добрых временах.

Bu bana güzel eski günleri hatırlatıyor.

На этой улице есть несколько старых домов.

Bu sokakta bazı eski evler vardır.

Том - один из моих самых старых друзей.

Tom benim en eski arkadaşlarımdan biri.

Правительство собирается отправить часть старых самолетов на слом.

Hükümet bazı eski uçakların hurdaya ayırmayı planlıyor.

Моя дочь выросла из всех своих старых вещей.

Kızım tüm eski elbiselerini büyüdüğü için giyemedi.

Пожилой учитель заговорил об уже далёких старых добрых временах.

Yaşlı öğretmen eski güzel günlerden söz etmeye başladı.

Не понимаю, почему некоторые боятся новых идей, я боюсь старых.

İnsanların yeni fikirlerden neden korktuklarını anlayamıyorum. Ben eskilerinden korkarım.

- Моё увлечение - посещение старых храмов.
- Я увлекаюсь посещением старинных храмов.

Hobim eski tapınakları ziyaret etmektir.

- Есть много старых индийских легенд.
- Есть много старинных индейских легенд.

Bir sürü eski Kızılderili efsaneleri vardır.

- Моё хобби — собирать старинные монеты.
- Моё хобби - коллекционирование старых монет.

Hobim eski para toplamaktır.

Я нашла у родителей дома стопку старых номеров журнала «National Geographic».

Ebeveynlerimin evinde bir yığın National Geographic dergisi buldum.

- Стреляного воробья на мякине не проведёшь.
- Старых птиц на мякину не поймаешь.

Eski kuşlar saman ile yakalanmış değil.

Том и его друзья сидели вокруг огня, разговаривая о добрых старых временах.

Tom ve arkadaşları ateşin etrafına oturdular, iyi eski günlerden bahsettiler.

- Мы должны положить конец этим старым правилам.
- Нам следует избавиться от этих старых правил.

Bu eski kuralları feshetmeliyiz.

- Давайте соберёмся вместе и поговорим о старых временах.
- Давайте соберёмся вместе и поговорим о былых временах.

Buluşalım ve eski zamanlardan bahsedelim.

- Он отправился в Рим, где увидел множество старинных зданий.
- Он отправился в Рим, где увидел много старых строений.

O, Roma'ya gitti, orada bir sürü eski binalar gördü.