Translation of "дух" in Spanish

0.019 sec.

Examples of using "дух" in a sentence and their spanish translations:

людской дух —

el espíritu humano...

Дух, ты здесь?

Espíritu, ¿estás ahí?

- В здоровом теле здоровый дух.
- В здоровом теле — здоровый дух.

Un espíritu equilibrado en un cuerpo equilibrado.

В-третьих, боевой дух.

3°. Moral

Мы должны вызвать дух.

Debemos invocar a un espíritu.

Дух силён, но плоть слаба.

El espíritu es fuerte, pero la carne es débil.

В здоровом теле здоровый дух.

Un espíritu equilibrado en un cuerpo equilibrado.

Говорят, что дзэн укрепляет наш дух.

Se dice que el Zen cultiva nuestro espíritu.

превосходному здоровью, познать себя, воскресить свой дух,

la perfecta salud, descubrir el yo verdadero, resucitar el alma

Материя, видите ли, исчезает, остается один дух.

La materia, veis, desaparece, sólo el espíritu queda.

Тело моё старо, но дух мой молод.

Mi cuerpo es viejo pero mi espíritu es joven.

Гений, ум и дух народа обнаруживаются в его пословицах.

El ingenio, la inteligencia y el espíritu de una nación se descubren en sus proverbios.

Да пребудет с тобой Святой Дух отныне и вовеки веков.

Que Dios el Espíritu Santo sea contigo siempre.

Николас Мадуро считает, что дух Уго Чавеса вселился в тело птички.

Nicolás Maduro cree que el espíritu de Hugo Chavez se metió en el cuerpo de un pajarito.

Точно так же, Отец есть Господь, Сын есть Господь и Святой Дух есть Господь. И всё же существуют не три Господа, но один Господь.

De modo que el Padre es Dios, el Hijo es Dios, y el Espíritu Santo es Dios. Y aun así no son tres Dioses, sino Un Dios.

Вот наш шанс ответить на этот призыв. Наш момент настал. Наше время пришло — мы должны вернуть людей к работе и открыть двери новым возможностям для наших детей, восстановить благополучие и продвинуть вперёд дело мира, возродить американскую мечту и вновь подтвердить ту фундаментальную истину, что мы едины в своем множестве, что пока мы дышим, мы надеемся, и что пока мы сталкиваемся с цинизмом и сомнениями, а также с теми, кто говорит нам, что это невозможно, мы будем отвечать им с той неизменной убеждённостью, которая олицетворяет дух нашего народа: "Да, мы можем".

Ésta es nuestra oportunidad de responder a ese llamado. Éste es nuestro momento. Éste es nuestro tiempo de volver a dar empleo a nuestro pueblo y abrir las puertas de la oportunidad para nuestros niños; de restaurar la prosperidad y fomentar la causa de la paz; de recuperar el sueño americano y reafirmar esa verdad fundamental, que, de muchos, somos uno; que mientras respiremos tenemos esperanza. Y donde nos encontremos con escepticismo y dudas, y a aquellos que nos digan que no podemos, contestaremos con ese credo eterno que resume el espíritu de un pueblo: Sí podemos.