Translation of "глухой" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "глухой" in a sentence and their spanish translations:

Я глухой.

Soy sordo.

- Вы глухой?
- Вы глухая?
- Ты глухая?
- Ты глухой?

- ¿Eres sordo?
- ¿Acaso eres sordo?

Я не глухой.

No estoy sordo.

- Вы глухой?
- Вы глухая?
- Ты глухая?
- Ты глухой?
- Вы глухие?

- ¿Eres sordo?
- ¿Acaso eres sordo?

Ты глухой или тупой?

¿Sos sordo o estúpido?

Ты глухой или немой?

¿Eres sordo o mudo?

- Ты глухая?
- Ты глухой?

- ¿Eres sordo?
- ¿Acaso eres sordo?

- Том глухой.
- Том лишён слуха.

Tom es sordo.

Я слепой, а не глухой.

Yo estoy ciego, no sordo.

Том глухой на левое ухо.

Tom es sordo de su oído izquierdo.

Том глухой на одно ухо.

Tom es sordo de un oído.

В джунглях Борнео слышен глухой гул.

Gruñidos profundos atraviesan la selva de Borneo.

- Я не глухой.
- Я не глухая.

- No soy sordo.
- No soy sorda.
- No estoy sordo.

Я не могу ничего слышать. Я глухой.

No puedo oír nada. Estoy sordo.

Живя в глухой деревне, я редко вижу гостей.

Como vivo en un pueblo aislado, rara vez tengo visita.

Я глухой, и я не могу тебя слышать.

Soy sordo, y no puedo escucharte.

- Том глух на одно ухо.
- Том глухой на одно ухо.

Tom es sordo de un oído.

Чтобы понять мудрость, надо быть мудрым: для глухой аудитории музыка ничего не значит.

Se necesita sabiduría para entender la sabiduría: la música no es nada si los oyentes están sordos.

Когда говорящий по-английски человек понимает, что иностранец, с которым он разговаривает, не понимает одно из его предложений, он повторяет его - точно так же, но громче, как будто собеседник глухой. Ему в голову ни за что не приходит мысль, что его лексикон может быть слишком сложен или что его произношение наверняка может оказаться нечётким для иностранца, и что можно было бы просто пересказать то же самое более простыми словами. В результате, собеседник не только ничего не понимает, но и начинает раздражаться из-за того, что его считают глухим.

Cuando un angloparlante se da cuenta de que un extranjero con el que está hablando no entiende una de sus frases, la repite de la misma manera, pero más alto, como si la persona estuviera sorda. No se le ocurre en ningún momento que puede que su vocabulario sea complicado o que su expresión muy probablemente sea ambigua para un extranjero y que podría reformularla de una forma más sencilla. El resultado es que, aparte de que la persona sigue sin entenderla, ésta se enfada por ser considerada sorda.