Translation of "выйду" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "выйду" in a sentence and their spanish translations:

Я выйду на минутку.

Salgo un momento.

Я выйду, чтобы посмотреть фейерверк.

Iré afuera a ver los fuegos artificiales.

Я не выйду, пока не прекратится дождь.

No voy a salir hasta que pare de llover.

- Я не буду выходить.
- Я не выйду.

No pienso salir.

- Я женюсь на тебе.
- Я выйду за тебя замуж.
- Я женюсь на Вас.
- Я выйду за Вас замуж.

Me casaré contigo.

Когда я выйду на пенсию, я буду скучать.

Cuando me jubile, me voy a aburrir.

Когда я вырасту, я выйду замуж за Тома.

- Cuando crezca, me casaré con Tom.
- Me casaré con Tom cuando sea mayor.

Я лучше умру, чем выйду за него замуж.

Preferiría morirme a casarme con él.

Я ему ясно сказала, что не выйду за него.

Le dije de una vez por todas que no me casaré con él.

Когда я выйду на пенсию, я посвящу всё моё время Татоэбе.

Cuando me jubile, dedicaré todo mi tiempo a Tatoeba.

Я сказал ему раз и навсегда, что не выйду за него замуж.

Le dije de una vez por todas que no me casaré con él.

- Интересно, выйду ли я когда-нибудь замуж.
- Интересно, женюсь ли я когда-нибудь.

- Me pregunto si alguna vez me voy a casar.
- Me pregunto si alguna vez me casaré.
- Me pregunto si alguna vez contraeré matrimonio.

- Я лучше умру, чем выйду за него замуж.
- Я бы скорее умерла, чем вышла за него замуж.

Preferiría morirme a casarme con él.

- Что бы вы ни сказали, я женюсь на ней.
- Что бы ты ни говорил, я на ней женюсь.
- Что бы ты ни говорил, я выйду за него замуж.
- Что бы вы ни говорили, я на ней женюсь.

Digas lo que digas, yo me casaré con ella.