Translation of "встречаться" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "встречаться" in a sentence and their spanish translations:

Я хочу с ней встречаться.

Quiero salir con ella.

Том стал встречаться с Мэри.

Tom a comenzado a salir con Mary.

Она хочет с ним встречаться.

Ella quiere salir con él.

Сами начал встречаться с девушками.

Sami empezó a quedar con chicas.

- Я не горю желанием с ним встречаться.
- Мне не очень хочется с ним встречаться.
- У меня нет особого желания с ним встречаться.

- No tengo muchas ganas de verle.
- No tengo muchas ganas de encontrarme con él.

- Я не хочу встречаться с Вашими родителями.
- Я не хочу встречаться с твоими родителями.

No quiero conocer a tus padres.

Я не хочу встречаться с Томом.

No quiero salir con Tom.

Встречаться с ним - наверное, плохая идея.

Salir con él tal vez sea una mala idea.

Я хотел бы с ней встречаться.

- Quisiera salir con ella.
- Me gustaría salir con ella.
- Querría salir con ella.

Я бы хотела встречаться с ним.

Quisiera salir con él.

Я не желаю встречаться со шлюхой.

No quiero salir con un topu.

Мэри решила больше с ним не встречаться.

María decidió no volver a verle.

Я бы предпочёл не встречаться с ним.

Preferiría no encontrarme con él.

Родители запретили мне снова встречаться с Томом.

Mis padres me prohibieron volver a ver a Tom.

Тони начал встречаться с Анджелой пять месяцев назад.

- Tony comenzó a salir con Ángela hace cinco meses atrás.
- Tony comenzó a salir con Ángela hace cinco meses.

Порвав с Мэри, Том начал встречаться с Элис.

Después de romper con María, Tom y Alicia empezaron a salir juntos.

Я не хочу встречаться с мужчиной по вызову.

No quiero salir con un topu.

- Я бы никогда не стал встречаться с женщиной в возрасте!
- Я бы никогда не стал встречаться с женщиной старше себя!

¡Jamás saldría con una mujer mayor!

- Том сделал все возможное, чтобы не встречаться с Мэри глазами.
- Том сделал все возможное, чтобы не встречаться взглядом с Мэри.

Tom hizo lo que pudo para evitar el contacto visual con Mary.

Я бы никогда не стал встречаться с замужней женщиной!

¡Jamás saldría con una mujer casada!

Я бы никогда не стала встречаться с женатым мужчиной!

¡Yo jamás saldría con un hombre casado!

Как долго ты собираешься встречаться со своим глупым парнем?

¿Cuánto tiempo vas a seguir viendo al tonto de tu novio?

Мои родители не разрешили мне снова встречаться с Томом.

Mis padres no me permitieron volver a ver a Tom.

- Я хотел бы, чтобы нам с вами не пришлось больше встречаться.
- Я хотел бы, чтобы мне не пришлось с тобой больше встречаться.
- Я хотел бы, чтобы мне не пришлось с вами больше встречаться.

Ojalá no te tenga que encontrar de nuevo.

Наши глаза должны встречаться, когда мы пожимаем друг другу руки.

Nos tenemos que ver a los ojos cuando sacudimos manos.

Том сказал Мэри, почему ей не стоит встречаться с Джоном.

Tom le dijo a Mary por qué no debería salir con John.

Мэри думает, что Оливер ещё слишком молод, чтобы встречаться с девушкой.

- Mary piensa que Oliver es todavía demasiado joven para tener novia.
- Mary cree que Oliver es aún demasiado joven para tener novia.

Я бы никогда не стал встречаться с кем-то её возраста.

Jamás saldría con alguien de su edad.

С кем бы ты предпочла встречаться: с Томом или с Джоном?

¿Con quién preferirías salir, con Tom o con John?

Для нынешней молодёжи в порядке вещей встречаться одновременно с несколькими людьми.

Hoy en día es común que los jóvenes salgan con más de una persona al mismo tiempo.

Ты мой друг, я бы никогда не стала встречаться с тобой.

Eres mi amigo, nunca saldría contigo.

Даже и не думай просить меня разрешить тебе встречаться с моей дочерью.

- Ni se le ocurra pedirme que le permita salir con mi hija.
- Ni se te ocurra pedirme que te permita salir con mi hija.
- Ni se te ocurra pedirme que te deje salir con mi hija.

- Я хочу пойти с ним на свидание.
- Я хочу встречаться с ним.

Quiero salir con él.

Мой друг расстался со своей девушкой и теперь хочет встречаться со мной.

Mi amigo rompió con su novia y ahora quiere salir conmigo.

- Не имел чести с ним встречаться.
- Не имел чести быть с ним знакомым.

No he tenido el honor de conocerlo.

- Поэтому она не хочет встречаться с ним.
- Поэтому она не хочет встретиться с ним.

Por eso ella no quería juntarse con él.

- У меня нет времени с тобой встречаться.
- У меня нет времени с тобой встретиться.

No tengo tiempo para verte.

Раз ты так Тома любишь, почему бы тебе не бросить меня и не начать встречаться с ним?

Si tanto te gusta Tom, ¿Por qué no rompes conmigo y sales con él?

Я знаю, это крайне маловероятно, что ты когда-нибудь захочешь встречаться со мной, но мне всё равно надо спросить хотя бы раз.

Sé que es muy improbable que tú alguna vez quisieras salir conmigo, pero aún así tengo que preguntar al menos una vez.

Я осознаю, что я, возможно, не самый желанный мужчина в мире, но я всё же надеюсь, что ты подумаешь о том, чтобы встречаться со мной.

Me doy cuenta de que puede que no sea el hombre más atractivo en el mundo, pero aún así espero que consideres salir conmigo.