Translation of "внутрь" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "внутрь" in a sentence and their spanish translations:

- Заходи внутрь.
- Заходите внутрь.

- Entra.
- Ven, entra.

- Зайдём внутрь.
- Пройдём внутрь.

Pasemos adentro.

- Входите.
- Иди внутрь.
- Идите внутрь.
- Входи.

- Entre.
- Pase.
- Entra.

Клыки внутрь.

Y los colmillos... adentro.

заглянуть внутрь,

de verse por dentro,

Вернёмся внутрь.

- Volvamos adentro.
- Volvamos a entrar.

Иди внутрь.

- Entra.
- Ve adentro.

Заходи внутрь.

- Pase.
- Entra.

Попасть внутрь курганов

Entrar dentro de los túmulos

Они заглянули внутрь.

Ellos miraron adentro.

Закинь его внутрь!

¡Tíralo hacia adentro!

- Как нам попасть внутрь?
- Как мы можем попасть внутрь?

¿Cómo podemos entrar?

- Хочешь войти?
- Хотите войти?
- Хочешь зайти внутрь?
- Хотите зайти внутрь?

¿Quieres entrar?

Клыки внутрь. Снимем ее.

Y los colmillos... adentro. Bien, saquémosla.

так вода просочилась внутрь.

y se filtra hacia abajo.

Я хочу заглянуть внутрь.

Quiero echar un vistazo adentro.

Тебе лучше зайти внутрь.

Será mejor si entras.

Том пошёл обратно внутрь.

Tom volvió adentro.

Микроволны проникают внутрь продуктов.

Las microondas penetran en el interior de los alimentos.

Я заглянул внутрь коробки.

Miré dentro de la caja.

- Я открыл ящик и посмотрел внутрь.
- Я открыл ящик и заглянул внутрь.
- Я открыл коробку и заглянул внутрь.

Abrí la caja y miré adentro.

- Том открыл ящик и заглянул внутрь.
- Том открыл коробку и заглянул внутрь.

Tom abrió la caja y miró adentro.

Внутрь дисплея встроены органические полимеры,

Hay polímeros orgánicos incrustados dentro de la pantalla,

Клыки внутрь. Давайте снимем ее.

Y los colmillos... adentro. Bien, saquémosla.

Кто-то втолкнул меня внутрь.

Alguien me empujó al interior.

Я бы хотел заглянуть внутрь.

Quisiera mirar adentro.

- Давай зайдём внутрь.
- Давай зайдём.

Entremos.

Ты не хочешь войти внутрь?

¿Quisieras entrar?

- Я войду внутрь.
- Я войду.

- Entraré.
- Voy a entrar.

- Давай зайдём внутрь.
- Давайте зайдём внутрь.
- Давай зайдём в дом.
- Давайте войдём в дом.

Entremos.

когда оса откладывает яйца внутрь цветка,

cuando una avispa pone sus huevos dentro de una flor,

Я видел, как Том заходил внутрь.

Vi entrar a Tom.

Том открыл ящик и заглянул внутрь.

Tom abrió la caja y miró adentro.

Только для наружного применения. Не принимать внутрь.

Solo para uso externo. No ingerir.

- Она пригласила его войти.
- Она пригласила его внутрь.

Ella le invitó a entrar.

Если твои окна не герметичные, влага будет просачиваться внутрь.

Si tus ventanas no son herméticas, se va a filtrar humedad.

Человек, открывший дверь и вошедший внутрь, оказался полным незнакомцем.

La persona que abrió la puerta y entró era un desconocido.

Пещера тянется глубоко внутрь. И здесь неплохое место для привала.

La cueva sigue hacia adentro. No es un mal lugar para acampar.

- Том открыл дверь и вошел внутрь.
- Том открыл дверь и вошёл.

Tom abrió la puerta y entró.

Даже если болты можно было вовремя вынуть, люк открывался внутрь, и поэтому

Incluso si los pernos se hubieran podido quitar a tiempo, la escotilla se abrió hacia adentro, por

Старая цыганка провела рукой над хрустальным шаром, заглянула внутрь и увидела моё будущее.

La vieja gitana movía su mano sobre la bola de cristal y, ojeando dentro, contempló mi futuro.

Молодая девушка приветливого вида схватила жалкого пьяницу за руку и втащила внутрь, закрыв дверь до того, как он сообразил, что происходит.

Una joven de aspecto afable tomó al miserable borracho de la mano y tiró de él para dentro, cerrando la puerta antes de que le diera tiempo a darse cuenta de lo que había pasado.