Translation of "виноват" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "виноват" in a sentence and their spanish translations:

Виноват.

- Culpa mía.
- Mi culpa.

Кто виноват?

¿Quién es el culpable?

Я виноват.

- Yo tengo la culpa.
- Es culpa mía.
- La culpa es mía.

Виноват, простите.

- Perdón, error mío.
- Perdón, fallo mío.

Ты сам виноват.

La culpa es tuya.

Он сам виноват.

Fue su propia culpa.

Я не виноват!

No soy culpable.

Это Том виноват.

Eso es culpa de Tom.

Я не виноват.

No soy culpable.

- Прости! Это всё я виноват.
- Простите! Это всё я виноват.

¡Lo siento, todo es culpa mía!

Он был сам виноват.

Fue su propia culpa.

Кто в этом виноват?

¿Quién tiene la culpa de esto?

- Том виновен.
- Том виноват.

Tom es culpable.

Это не Джек виноват.

Eso no es culpa de Jack.

- Том виновен?
- Том виноват?

¿Tom es culpable?

Кажется, никто не виноват.

Parece que nadie tiene la culpa.

Прости, это я виноват.

Perdón. Todo es mi culpa.

Это всё ты виноват!

Todo es tu culpa!

Он виноват в неудаче.

Él tiene la culpa del fracaso.

Кто виноват в этом насилии?

¿Quién tiene la culpa por esta violencia?

- Кто виноват?
- Чья это вина?

¿De quién es la culpa?

Виноват он, а не ты.

La culpa la tiene él, no tú.

В твоём провале виноват Джим.

Tu fracaso es culpa de Jim.

В этом никто не виноват.

La culpa no es de nadie.

Или он виноват, или я.

O él es culpable, o yo.

Кто виноват и что делать?

¿De quién es la culpa?, y ¿qué deberíamos hacer?

Виноват не ты, а я.

La culpa no es tuya, sino mía.

- Я не говорю, что виноват Том.
- Я не говорю, что это Том виноват.

No estoy diciendo que sea culpa de Tom.

- Прости его, если можешь. Он не виноват.
- Простите его, если можете. Он не виноват.

Si puedes, perdónale. Él no es culpable.

- Это твоя вина.
- Это ты виноват.

- Es culpa tuya.
- Es tu culpa.

- Я не виноват.
- Я не виновата.

No soy culpable.

Это я виноват, а не ты.

No es tu culpa, es mía.

Я знаю, что я не виноват.

Yo sé que soy inocente.

Я ни в чём не виноват.

No soy culpable de nada.

Вы хотите сказать, это я виноват?

¿Usted quiere decir que yo soy culpable?

- Я виновен.
- Виноват.
- Виновата.
- Я виновна.

Soy culpable.

Я думаю, что никто не виноват.

- Pienso que no es culpa de nadie.
- Pienso que nadie tiene la culpa.

Нет, не думаю, что я виноват.

No, no creo que sea mi culpa.

- Я просто скажу, если ты виноват

- Solo iba a decir, si eres culpable

Я не знаю, в чем я виноват.

Yo no sé de que soy culpable.

Том не виноват в том, что случилось.

Lo que ocurrió no fue culpa de Tom.

Никто не виноват, пока не доказано обратное.

Nadie es culpable hasta que se demuestre lo contrario.

Я знаю, что это не Том виноват.

Sé que no es culpa de Tom.

Прости его, если можешь. Он не виноват.

Si puedes, perdónale. Él no es culpable.

Я ни в чём не был виноват.

Yo no tenía culpa de nada.

Не только ты, но я тоже виноват.

No sólo tú, a mi también se me debe culpar.

Я знаю, что я виноват в этом.

Sé que he sido culpable de eso.

- Это не Том виноват.
- Это не вина Тома.

Eso no es culpa de Tom.

Если кто-то и виноват, то это ты.

Si alguien tiene la culpa, eres tú.

- Это всё моя вина!
- Я во всём виноват!

¡Todo es mi culpa!

- Ясно, что он виноват.
- Ясно, что он виновен.

Está claro que es culpable.

Я не виноват, что у тебя нет работы.

Yo no tengo la culpa de que no tengas trabajo.

- Это всё моя вина.
- Это всё я виноват.

Todo esto es culpa mía.

Я не виноват, и я не плохой человек.

Yo no soy culpable y no soy una mala persona.

- Это не моя вина.
- Это не я виноват.

No es culpa mía.

- Во всём виноват Том.
- Всё из-за Тома.

Todo es culpa de Tom.

- Это всё Том виноват.
- Это всё вина Тома.

- La culpa de todo la tiene Tom.
- Todo es culpa de Tom.

Теперь получается, что в этом никто не виноват.

Ahora resulta que no es culpa de nadie.

- Я не виноват, что это случилось.
- Я не виноват, что это произошло.
- Я не виноват в том, что это случилось.
- Я не виноват в том, что это произошло.
- Не моя вина, что это случилось.
- Не моя вина, что это произошло.

Eso no ha ocurrido por mi culpa.

- Я думал, что Том виноват.
- Я думал, Том виновен.

Pensé que Tom era culpable.

- Ты не виноват.
- Вы не виноваты.
- Ты не виновата.

No sos culpable.

- Это твоя вина.
- Это ты виноват.
- Это ваша вина.

- Esto es tu culpa.
- Esto es culpa tuya.

- Сомневаюсь, что Том виноват.
- Я сомневаюсь, что Том виновен.

Dudo que Tom sea culpable.

У тебя будут проблемы, и в этом виноват я.

Vas a tener problemas y es culpa mía.

Это я виноват, что мы явились сюда с опозданием.

Es mi culpa que viniésemos tarde.

- Я был во всём виноват.
- Эта была полностью моя вина.

Todo fue culpa mía.

Я думаю, мы оба знаем, кто на самом деле виноват.

Creo que ambos sabemos de quién es en realidad la culpa.

- Ты не виноват.
- Это не твоя вина.
- Это не вы виноваты.
- Это не ваша вина.
- Это не ты виноват.
- Это не ты виновата.

No es tu culpa.

- Ты сам виноват.
- Вы сами виноваты.
- Ты сама виновата.
- Вы сами в этом виноваты.
- Ты сам в этом виноват.
- Ты сама в этом виновата.

Ha sido por tu culpa.

- Это моя вина, а не твоя.
- Это я виноват, а не ты.
- Это я виноват, а не вы.
- Это моя вина, а не ваша.

- La culpa es mía, no tuya.
- No es tu culpa, es mía.

- Ты хочешь сказать, это моя вина?
- Вы хотите сказать, это моя вина?
- Ты хочешь сказать, это я виноват?
- Вы хотите сказать, это я виноват?

¿Estás diciendo que esto es mi culpa?

- Это не ты виноват, а я.
- Это не вы виноваты, а я.

No es tu culpa, es mía.

- Это моя вина, а не твоя.
- Это я виноват, а не ты.

- La culpa es mía, no tuya.
- No es tu culpa, es mía.

- Том сказал, что это я виноват.
- Том сказал, что это моя вина.

Tom dijo que era culpa mía.

- Это не твоя вина, а моя.
- Это не ты виноват, а я.

- No es tu culpa, es mía.
- La culpa no es tuya, sino mía.

- Он признал свою вину.
- Он признал, что виноват.
- Он признал, что виновен.

- Admitió que era culpable.
- Él confesó que era culpable.

- Это всё твоя вина.
- Это ты во всём виноват.
- Это всё ты виноват.
- Это всё вы виноваты.
- Это вы во всём виноваты.
- Это ты во всём виновата.

- Es todo tu culpa.
- Todo es culpa tuya.
- Todo es tu culpa!

- Скажи Тому, что это не я виноват.
- Скажите Тому, что это не я виноват.
- Скажи Тому, что это не моя вина.
- Скажите Тому, что это не моя вина.

Dile a Tom que no es mi culpa.

Виноват Наполеон, заведомо неудачный стрелок, но верный маршал Бертье взял на себя ответственность.

Napoleón, un tirador notoriamente malo, era el culpable, pero el leal mariscal Berthier se atribuyó la responsabilidad.

Он сказал, что не виноват, но мы всё равно продолжали считать его виновным.

Él dijo que era inocente, pero de todos modos seguíamos creyendo que era culpable.

- Думаешь, это из-за меня?
- Ты думаешь, это я виноват?
- Ты думаешь, это из-за меня?
- Вы думаете, это из-за меня?
- Вы думаете, это я виноват?
- Думаете, это из-за меня?

- ¿Piensas que sea mi culpa?
- ¿Creéis que es culpa mía?

Ты так же виноват, как и я, потому что знал, что это должно было произойти.

Sos tan culpable como yo, porque sabías que esto iba a pasar.

Женщина добра: она может простить мужчине все, даже если он и ни в чем не виноват.

La mujer es buena: puede perdonárselo todo a un hombre, aun si no es culpable de nada.

- Я не думаю, что в этом есть чья-то вина.
- Я не думаю, что в этом кто-то виноват.

No creo que sea culpa de nadie.

- Ты так же виноват, как и он.
- Ты так же виновата, как и он.
- Вы так же виноваты, как и он.

Eres tan culpable como él.

- На самом деле это вы виноваты.
- На самом деле это ваша вина.
- На самом деле это ты виноват.
- На самом деле это твоя вина.

En realidad es tu culpa.