Translation of "Недостаток" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Недостаток" in a sentence and their spanish translations:

Это конструктивный недостаток.

- Es un diseño defectuoso.
- Es un diseño imperfecto.

- Это порок.
- Это недостаток.

Es un vicio.

Оптимизм — это недостаток информации.

El optimismo es falta de información.

Недостаток сна берёт своё.

La falta de sueño pasa factura.

- Оптимизм — это просто недостаток информации.
- Оптимизм — это всего лишь недостаток информации.

El optimismo es tan solo falta de información.

- Не думаю, что это недостаток.
- Я не считаю, что это недостаток.

No creo que eso sea una desventaja.

Быть невысоким — это не недостаток.

No ser alto no es una desventaja.

Недостаток сна понемногу ухудшает здоровье.

La falta de sueño poco a poquito alcanza a afectar la salud.

Оптимизм — это просто недостаток информации.

El optimismo es tan solo falta de información.

Недостаток сна увеличивает риск инфаркта.

La falta de sueño aumenta el riesgo de ataques cardíacos.

Недостаток ума он компенсировал энергией.

Lo que le faltaba de ingenio lo compensaba con energía.

Недостаток упражнений может повредить твоему здоровью.

La falta de ejercicio puede dañar tu salud.

У каждого есть какой-нибудь недостаток.

Todo el mundo tiene algún defecto.

На выступлении певца сказался недостаток сна.

La falta de sueño le pasó factura al cantante durante su actuación.

Недостаток денег - это корень всех зол.

La falta de dinero es la raíz de todo mal.

Моя сестра — неуклюжая, в этом её недостаток.

Mi hermana es una patosa, ese es su defecto.

Недостаток сна повышает риск развития сердечного приступа.

La falta de sueño aumenta el riesgo de ataques cardíacos.

- У каждого преимущества есть свой недостаток.
- У всякого преимущества есть свой недостаток.
- В каждом плюсе есть минус.

Cada ventaja tiene su desventaja.

Ведь должен быть недостаток, о котором я умалчиваю —

Aquí tiene que haber una desventaja de la que no les estoy hablando.

Твой недостаток в том, что ты слишком много говоришь.

El problema que tienes es que hablas demasiado.

Недостаток сна может оказать ужасно негативное влияние на оценки.

La falta de sueño tiene un enorme impacto negativo en las notas de los estudiantes.

Здесь виден чистый недостаток калорий в странах по всему миру.

Muestra las brechas netas de calorías en cada país del mundo.

У меня есть один большой недостаток: находить недостатки в других.

Tengo un gran defecto: encontrar defectos en los demás.

Он обнаружил безвыходную ситуацию - широкомасштабное восстание и недостаток войск и припасов.

Encontró una situación imposible: una insurgencia generalizada y tropas y suministros insuficientes.

У гениальных людей есть один главный недостаток — они не умеют проигрывать.

El defecto principal de la gente brillante es que no saben perder.

Все жалуются на плохую память, но никто не жалуется на недостаток ума.

Todo el mundo se queja de su mala memoria; nadie de su poco entendimiento.

У моего лучшего друга только один серьёзный недостаток — он водит как сумасшедший.

Mi mejor amigo sólo tiene un defecto grave: que conduce como un loco.

Единственное лекарство против тщеславия - это смех; и единственный недостаток, над которым можно смеяться, - это тщеславие.

La risa es la única cura contra la vanidad, y la vanidad es el único defecto risible.

Спуск будет прост, он приведет нас прямо туда. Недостаток в том, что нет ничего, к чему можно привязаться.

Eso nos llevará directamente allí. El problema es que no veo nada confiable a qué atarla.