Translation of "шучу" in German

0.008 sec.

Examples of using "шучу" in a sentence and their german translations:

- Я шучу.
- Шучу.

Ich mache Spaß.

- Я шучу.
- Я просто шучу.
- Я же шучу.
- Да я шучу.

- Ich mache nur Spaß.
- Das ist bloß ein Witz.

- Думаешь, я шучу?
- Думаете, я шучу?
- Вы думаете, я шучу?

- Glaubt ihr, ich mache Witze?
- Glauben Sie, ich scherze?
- Glaubst du etwa, ich mache Witze?

- Я просто шучу.
- Я только шучу.

Ich mache nur Spaß.

- Я просто шучу.
- Да я шучу.

- Ich mache nur Spaß.
- War nur Spaß.

Я шучу.

- Ich mache nur Spaß.
- Ich mache Spaß.

- Думаете, я шучу?
- Вы думаете, я шучу?

Glauben Sie, ich scherze?

- Ты думал, я шучу?
- Вы думали, я шучу?

- Dachtest du, ich scherzte?
- Dachtest du, ich mache Witze?

- Вы что, думаете, я шучу?
- Думаете, я шучу?

Glaubst du etwa, ich mache Witze?

Я не шучу.

- Das ist kein Witz.
- Ich scherze nicht.
- Ich meine das todernst.
- Ohne Scheiß!
- Kein Scheiß.
- Das meine ich ernst.

Думаешь, я шучу?

Glaubst du, ich mache Witze?

- Не думай, что я шучу.
- Не думайте, что я шучу.

- Denkt nicht, dass ich spaße.
- Denke bloß nicht, dass ich spaße!

- "Шутишь". - "Нет".
- "Ты шутишь". - "Не шучу".
- "Вы шутите". - "Не шучу".

„Du beliebst zu scherzen.“ – „Keineswegs.“

Я же шучу, Том.

Ich mache doch nur Spaß, Tom.

- Скажи ей, что я просто шучу.
- Скажите ей, что я просто шучу.

Sag ihr, dass ich nur Witze mache.

- Не слушай меня, я просто шучу.
- Не слушайте меня, я просто шучу.

Hör nicht auf mich, ich scherze nur.

- Не принимай это всерьёз. Я всего лишь шучу.
- Не принимай всерьез, просто шучу.

Nimm mich nicht ernst. Ich mache nur Spaß.

Папа, я не шучу! Я беременна.

Papa, ich mache keinen Spass! Ich bin schwanger.

Не воспринимайте меня всерьёз. Я просто шучу.

Nimm mich nicht ernst. Ich mache nur Spaß.

Не воспринимайте это всерьёз. Я же шучу.

Nimm mich nicht ernst. Ich mache nur Spaß.

Не принимай это всерьёз. Я всего лишь шучу.

Nimm mich nicht ernst. Ich mache nur Spaß.

"Я знаю наизусть всего Шекспира". — "Не может быть!" — "Ладно, шучу".

„Ich kann den ganzen Shakespeare auswendig.“ – „Das kann doch nicht sein!“ – „Na gut! Es war nur Spaß!“