Translation of "увидимся" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "увидимся" in a sentence and their portuguese translations:

- Увидимся!
- Увидимся позже.

Vejo você depois.

- Увидимся завтра.
- Завтра увидимся.

- Vê-lo-ei amanhã.
- Vejo você amanhã.
- Verei você amanhã.

Увидимся

Até logo

Увидимся!

Nos vemos!

Увидимся.

- Até mais.
- Até logo.
- Nos vemos.
- A gente se vê.

- Увидимся!
- До скорого!
- Увидимся позже.

- Até mais.
- Te vejo depois.
- Vejo você mais tarde.

- До скорого!
- Увидимся.
- Увидимся позже.

- Até mais tarde!
- Vejo você mais tarde!

- Увидимся, Том.
- Увидимся позже, Том.

Até mais tarde, Tom.

- Увидимся в половине третьего.
- Увидимся полтретьего.

- Te vemos às 2:30.
- Vemos você às 2:30.

- Увидимся на работе.
- Увидимся в офисе.

Vejo você no escritório.

- Увидимся в понедельник.
- В понедельник увидимся.

Nos vemos na Segunda.

Скоро увидимся.

- Até logo.
- Eu te vejo em breve.
- Te vejo em breve.

Увидимся вечером.

Eu o vejo hoje à noite.

Увидимся дома.

Vejo você em casa.

Увидимся днём.

Eu te vejo esta tarde.

Завтра увидимся.

Nos veremos amanhã.

Увидимся завтра.

Até amanhã!

Увидимся завтра?

Nos vemos amanhã?

Увидимся позже.

Vejo você depois.

- Когда мы ещё увидимся?
- Когда мы снова увидимся?

Quando voltaremos a nos encontrar?

- Увидимся на следующей неделе!
- Увидимся на следующей неделе.

Até a semana que vem!

Готов! Настроился! Увидимся!

Preparar! Apontar! Até já!

Увидимся в воскресенье!

Até domingo!

Увидимся на работе.

Vejo você no trabalho.

Надеюсь, скоро увидимся.

Espero que nos vejamos logo.

Увидимся через полчаса.

Nos vemos daqui a meia hora.

Увидимся завтра утром.

A gente se vê amanhã de manhã.

Увидимся завтра днём.

Até amanhã à tarde.

Увидимся на корабле.

- Eu te vejo de novo no navio.
- Nós nos veremos no navio.

Увидимся в пять.

Nos vemos às cinco.

Скоро увидимся, Том.

- Vejo você em breve, Tom.
- Te vejo em breve, Tom.

Мы ещё увидимся.

Nós nos veremos novamente.

Увидимся в понедельник.

- Até segunda.
- Até segunda-feira.

Увидимся в суде.

- Eu te verei na corte.
- Te vejo na corte.

Когда мы увидимся?

Quando nos vemos?

Увидимся после уроков.

Vejo-te depois da aula.

Увидимся в самолёте.

Te vejo no avião.

Увидимся через час.

Vejo você em uma hora.

Мы вечером увидимся?

- Nos veremos esta noite?
- Vamos nos ver esta noite?

Мы вечером увидимся.

- Nos veremos esta noite.
- Vamos nos ver esta noite.

- До свидания!
- Скоро увидимся.
- Увидимся!
- До свидания.
- До встречи!

- Até a vista!
- Até logo!
- Até a próxima!
- Até mais ver!
- Até o rever!

- До свидания!
- Увидимся.
- Пока!

- Tchau!
- Até mais!
- Até mais ver!
- Até o rever!

У меня пациент. Увидимся.

Tenho um paciente. A gente se vê.

- Увидимся завтра?
- Завтра встречаемся?

A gente se vê amanhã?

Увидимся завтра в школе.

- Até manhã, na escola.
- Vejo você amanhã na escola!

Увидимся на следующей неделе.

Até a semana que vem!

Когда мы увидимся снова?

Quando nos vemos outra vez?

Увидимся через две недели.

Até daqui a duas semanas.

Увидимся завтра в библиотеке.

Te vejo amanhã na biblioteca.

Когда мы ещё увидимся?

Quando nos encontraremos de novo?

- До завтра.
- Завтра увидимся.

- Até amanhã.
- Nos vemos amanhã.
- Te vejo amanhã.

Увидимся завтра на станции.

Eu te vejo na estação amanhã.

Увидимся в следующую среду.

- Eu te vejo na quarta.
- Te vejo na quarta.
- Eu vejo vocês na quarta.
- Vejo vocês na quarta.
- Até a próxima quarta-feira.

Мы долго не увидимся.

Não nos veremos durante muito tempo.

Увидимся в твоих снах.

Até nos vermos em teus sonhos.

- Увидимся в следующий четверг.

- Vejo você na próxima quinta-feira.

- Надеюсь, скоро снова увидимся!
- Надеюсь, мы с тобой скоро снова увидимся.

Espero revê-lo brevemente!

- Мы с тобой сегодня вечером увидимся?
- Мы с вами сегодня вечером увидимся?

- Esta noite nos veremos?
- Hoje à noite nos veremos?

Надеюсь, что мы скоро увидимся.

- Espero poder te ver em breve.
- Eu espero poder te ver em breve.

Спокойной ночи, Татоэба. Увидимся завтра.

- Boa noite, Tatoeba. Te vejo amanhã.
- Boa noite, Tatoeba. Até amanhã.

Увидимся со всеми вами завтра.

Vejo vocês todos amanhã.

Надеюсь, мы скоро снова увидимся.

Espero que nos vejamos de novo logo.

- Увидимся сегодня вечером.
- Встретимся вечером.

Eu te vejo à noite.

Хорошо, мы увидимся в пять.

Está certo, nos encontraremos às cinco.

Увидимся завтра в 2:30.

Te vejo amanhã às duas e meia.

Увидимся в понедельник в Бостоне.

- Te vejo na segunda em Boston.
- Te vejo na segunda-feira em Boston.
- Vejo você na segunda em Boston.
- Vejo você na segunda-feira em Boston.

- До воскресенья!
- Увидимся в воскресенье!

Até domingo!

- До свидания!
- Увидимся.
- До свидания.

Tchau!

- Я вас ещё увижу?
- Я тебя ещё увижу?
- Мы ещё увидимся?
- Мы с тобой ещё увидимся?
- Мы с вами ещё увидимся?

Verei você novamente?

- Надеюсь, мы с вами скоро снова увидимся.
- Надеюсь, мы с тобой скоро снова увидимся.

Espero revê-la em breve.

- Пока, увидимся завтра!
- Пока, до завтра!

Tchau, até amanhã!

Увидимся с тобой, когда я вернусь.

Te verei quando eu voltar.

- Я увижу вас послезавтра.
- Увидимся послезавтра.

Até depois de amanhã.

- Скоро увидимся, ребята. Буг до свидания.

- Vejo vocês em breve. Tchau.

- Мы встретимся снова.
- Мы снова встретимся.
- Мы увидимся снова.
- Мы снова увидимся.
- Мы ещё встретимся.

- Nos encontraremos de novo.
- Nós nos encontraremos de novo.
- Nos encontraremos novamente.

- Надеюсь, что мы скоро увидимся.
- Надеюсь скоро тебя увидеть.
- Надеюсь скоро вас увидеть.
- Надеюсь, скоро увидимся.

Espero te ver em breve.

- Мы сегодня вечером увидимся?
- Я тебя сегодня вечером увижу?
- Я вас сегодня вечером увижу?
- Мы с тобой сегодня вечером увидимся?
- Мы с вами сегодня вечером увидимся?

Poderei vê-la hoje à noite?