Translation of "тихо" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "тихо" in a sentence and their portuguese translations:

Тихо!

Cala a boca!

было тихо

foi silencioso

Всё тихо.

- Tudo está calmo.
- Tudo está quieto.

Слишком тихо.

Está quieto demais.

- Молчи!
- Тихо!

- Quieto!
- Calado!
- Calada!
- Quieta!

Тихо, пожалуйста.

Silêncio, por favor.

- Мальчики вели себя тихо.
- Мальчики сидели тихо.

Os meninos estavam quietos.

Тихо и спокойно.

Vamos ficar em silêncio.

- Тихо.
- Помолчи-ка.

- Fique quieta.
- Fique quieto.

Да тихо ты!

- Não faça barulho!
- Fique quieto!

Всё было тихо.

Tudo ficou em silêncio.

"Тихо", - прошептал Том.

- — Quieto — Tom sussurou.
- — Quieto — Tom cochichou.
- "Silêncio!", sussurrou Tom.

- Тихо. Не говорите в классе.
- Тихо. Не разговаривайте в классе.
- Тихо. Не разговаривайте во время урока.

Fique quieto. Não fale durante a aula.

Тихо паря между деревьями...

Planam silenciosamente entre as árvores...

В комнате было тихо.

O quarto estava em silêncio.

В деревне было тихо.

A aldeia estava silenciosa.

Пожалуйста, закрой дверь тихо.

Por favor, feche a porta com cuidado.

В классе было тихо.

A sala de aula estava em silêncio.

- Молчать!
- Молчи!
- Тихо!
- Замолчите!

- Silêncio!
- Quieto!

Почему здесь так тихо?

Por que está tão quieto aqui?

- Я вел себя тихо и молчал.
- Я вела себя тихо и молчала.

- Fiquei quieto e não disse nada.
- Eu fiquei quieto e não disse nada.

Тихо. Не разговаривайте в театре.

Fique quieto. Não fale no teatro.

В лесу снова стало тихо.

A floresta ficou novamente em silêncio.

Том говорил с Мэри тихо.

Tom falou calmamente com Mary.

- Том тихо свистнул.
- Том присвистнул.

Tom assobiou baixinho.

Я шёл тихо, боясь разбудить ребёнка.

Eu caminhei calmamente de medo de acordar o bebê.

Том тихо закрыл дверь в спальню.

- Tom fechou a porta do quarto com cuidado.
- Tom fechou calmamente a porta do quarto.

В доме было темно и тихо.

Na casa reinava o silêncio e a escuridão.

Снаружи всё было тихо и спокойно.

Lá fora tudo estava calmo e tranquilo.

- Не буди лихо, пока оно тихо.
- Не буди Лихо, пока оно тихо.
- Не будите спящую собаку.

- Não mexa com um cão que está dormindo.
- É melhor deixar quieto.

Тихо и спокойно! Туша полезна для выживания,

Vamos ficar em silêncio. Uma carcaça é um bom achado para o sobrevivente,

Вы можете оставаться здесь, пока сидите тихо.

Você pode ficar sentado aqui, contanto que não faça barulho.

Я хочу, чтобы все вели себя тихо.

Quero que todos fiquem quietos.

Она тихо сидела там со слезами на глазах.

Ela se sentou ali, em silêncio, com lágrimas nos olhos.

Австралийцы говорят очень тихо, а испанцы очень громко.

Os australianos falam muito baixo; os espanhóis, muito alto.

Том тихо зашёл в дом, боясь разбудить Марию.

Tom entrou em casa silenciosamente, temendo acordar Maria.

Она села рядом с ним и тихо выслушала.

Ela se sentou perto dele e escutou em silêncio.

- В комнате было так тихо, что можно было расслышать падение булавки.
- В комнате было так тихо, что муха пролетит — услышишь.

O aposento estava tão silencioso que se podia ouvir a queda de um alfinete.

- Тише! Не разбуди ребёнка.
- Тихо, а то ребёнок проснётся.

Fique quieto, ou o bebê acordará.

Том и Мэри говорили тихо, чтобы не разбудить ребёнка.

O Tom e a Mary falaram de voz baixa para não acordarem o bebê.

Чего я хочу, так это чтобы все сидели тихо.

O que eu quero é que todos fiquem quietos.

- В библиотеке нужно соблюдать тишину.
- Ты должен вести себя тихо в библиотеке.

Você deveria ficar em silêncio em uma biblioteca.

- Библиотекарь сказал Тому и Мэри вести себя тихо.
- Библиотекарь сказал Тому и Мэри соблюдать тишину.

O bibliotecario mandou o Tom e a Mary ficarem quietos.

Старик как-то сказал внуку: «Сынок, в каждом из нас ведут борьбу два волка. Один из них зол. Это злоба, зависть, алчность, обида, низость, ложь и себялюбие. Второй добр. Это радость, мир, надежда, любовь, скромность, доброта, сочувствие и правда». Мальчик подумал и спросил: «Дедушка, какой волк одолеет?» Старик тихо ответил: «Тот, кого ты кормишь».

Um velho disse a seu neto, "Meu filho, há uma batalha entre dois lobos dentro de todos nós. Um é mau. Ele é raiva, ciúme, ganância, ressentimento, inferioridade, mentiras e ego. O outro é bom. Ele é alegria, paz, amor, esperança, humildade, gentileza, empatia e verdade." O menino pensou a respeito e perguntou, "Avô, qual lobo vence?" O velho respondeu tranquilamente, "Aquele que você alimentar."