Translation of "силах" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "силах" in a sentence and their portuguese translations:

Сделай всё, что в твоих силах.

Faça o seu melhor.

Никто не в силах остановить его.

Ninguém pode detê-lo.

Майрук смеётся, не в силах сдержаться, хохочет.

Mairuk ri e, não podendo conter-se, cai numa gargalhada.

Мы сделаем всё, что в наших силах.

Faremos nosso melhor.

Мы сделали всё, что в наших силах.

Nós fizemos o melhor que podemos.

Я сделаю всё, что в моих силах.

- Farei tudo ao meu alcance.
- Farei o que estiver ao meu alcance.

Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь Тому.

- Eu farei tudo o que puder para ajudar o Tom.
- Farei tudo o que puder para ajudar o Tom.

- Что бы там ни было, мы сделали всё, что в наших силах.
- Как бы там ни было, мы сделали всё, что в наших силах.

Em todos os evendos, nós fizemos o nosso melhor.

- Я сделаю всё, что в моих силах.
- Я сделаю всё, что могу.

Farei tudo o que puder.

Не уверен, в моих ли это силах, но я хотя бы попробую.

Eu não sei se posso fazer isso, mas vou pelo menos tentar.

Мы должны сделать всё, что в наших силах, чтобы такого не случилось.

Nós devemos fazer de tudo em nosso poder para prevenir que tal coisa aconteça.

- Иногда я не могу его понять.
- Бывает так, что я не в силах его понять.

Às vezes não consigo entendê-lo.

- Никто не в силах остановить меня.
- Никто не может меня остановить.
- Никому меня не остановить.

- Ninguém pode me deter.
- Ninguém pode deter-me.

- Я больше не могу выносить этот шум.
- Я не в силах больше терпеть этот шум.

Eu não posso mais aguentar esse barulho.

- Я тоже сделаю всё возможное сегодня.
- Я тоже сегодня сделаю всё, что в моих силах.

Tentarei meu melhor hoje, também.

- Мы очень старались им помочь.
- Мы сделали всё, что в наших силах, чтобы им помочь.

Fizemos o melhor que podíamos para ajudá-los.

- Я сделаю всё, что в моих силах.
- Я сделаю всё, что могу.
- Я сделаю всё возможное.

Farei o meu melhor.

- Я не в силах это изменить.
- Я никак не могу это изменить.
- Я ничего не могу сделать, чтобы это изменить.

Não há nada que eu possa fazer para mudar isso.

- Никто не в силах остановить её.
- Никто не может это остановить.
- Никто не может его остановить.
- Никто не может её остановить.

Ninguém pode detê-la.

- Я сделаю всё, что в моих силах.
- Я сделаю всё, что могу.
- Я сделаю всё возможное.
- Я буду стараться изо всех сил.
- Я очень постараюсь.
- Я буду очень стараться.

Vou fazer o possível.