Translation of "проводит" in Portuguese

0.018 sec.

Examples of using "проводит" in a sentence and their portuguese translations:

Город проводит ярмарку.

A cidade está sediando a feira.

Стекло не проводит электричество.

O vidro não conduz eletricidade.

Это вещество хорошо проводит электричество.

Esta substância conduz eletricidade bem.

Том определённо хорошо проводит время.

Tom com certeza está aproveitando bem o seu tempo.

- Том большую часть времени проводит в дороге.
- Том большую часть времени проводит в пути.

Tom passa a maior parte do seu tempo na estrada.

- Вода проводит электричество.
- Вода - проводник электричества.

A água conduz eletricidade.

Том проводит много времени у Мэри.

O Tom passa muito tempo na casa da Mary.

Она много времени проводит у телефона.

Ela passa muito tempo ao telefone.

Джуди проводит много времени перед зеркалом.

Judy passa muito tempo olhando-se ao espelho.

Том много времени проводит с Мэри.

Tom passa muito tempo com a Mary.

Северная Корея проводит пятое ядерное испытание.

A Coreia do Norte realiza uma quinta prova nuclear.

Этот материал не проводит электрический ток.

Este material não conduz a corrente eléctrica.

Том много времени проводит в интернете.

Tom passa muito tempo na internet.

Он проводит выходные за сёрфингом в Интернете.

Passa os fins de semana a navegar na Internet.

Том слишком много времени проводит на работе.

Tom passa tempo demais no trabalho.

Том проводит слишком много времени за компьютером.

Tom passa tempo demais no computador.

Она проводит каждое воскресенье со своей бабушкой.

Ela passa o tempo com sua avó todo domingo.

Всё свободное время он проводит в Интернете.

Todo seu tempo livre ele passa na Internet.

- Том большую часть времени проводит в своей комнате.
- Том большую часть времени проводит у себя в комнате.

- Tom passa a maior parte do tempo no quarto.
- Tom passa a maior parte do tempo no quarto dele.

Она много времени проводит в библиотеке за чтением.

Ela passa muito tempo a ler na biblioteca.

Мэри большую часть своего времени проводит в библиотеке.

Maria passa a maior parte do tempo na biblioteca.

Том большую часть времени проводит за чтением книг.

Tom passa a maior parte do tempo lendo livros.

Вы не хотите идти после тех, кто проводит

Você não deve ir atrás daquelas que gastam

Это потому, что если страна не проводит эффективного тестирования,

Isso porque, se um país não testar efetivamente,

Том проводит большую часть свободного времени, занимаясь игрой на гитаре.

Tom passa a maior parte de seu tempo livre exercitando-se ao violão.

Леонардо проводит 16 лет после своей жизни в Милане в Италии

Leonardo passa 16 anos depois de sua vida em Milão na Itália

Человек проводит жизнь, рассуждая о прошлом, жалуясь на настоящее и опасаясь будущего.

Homem passa a vida no raciocínio sobre o passado, em reclamar do presente, em temer o futuro.

- Какими исследованиями занимается эта организация?
- Какие исследования проводит эта организация?
- Какого рода исследованиями занимается эта организация?

Que tipo de pesquisa faz a organização?

«Том часто пропускает занятия». — «Но он каждый день выходит из дома с рюкзаком и возвращается в полдень». — «Вот только, очевидно, не всегда проводит это время в школе».

"Tom falta muitas vezes às aulas." "Mas ele sai de casa todos os dias com sua mochila e volta ao meio-dia." "Só que, obviamente, ele nem sempre passa esse tempo na escola."