Translation of "постарайся" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "постарайся" in a sentence and their portuguese translations:

Постарайся!

- Dê o melhor de si!
- Faça o seu melhor!

Постарайся оставаться спокойным.

- Tentem permanecer calmos.
- Tente permanecer calmo.
- Tente permanecer calma.

- Постарайся!
- Сделай усилие!

Se esforce!

Просто постарайся успокоиться.

Procure manter a calma.

Постарайся быть храбрым.

Tente ser corajoso.

Постарайся как следует.

- Esforce-se.
- Se esforça.

Постарайся не плакать.

Tente não chorar.

Постарайся не разозлить его.

Tente não deixá-lo nervoso.

Постарайся вести себя естественно.

Tente agir naturalmente.

Пожалуйста, постарайся сохранять спокойствие.

- Por favor, tente permanecer calma.
- Por favor, tentem permanecer calmas.

Постарайся не сильно задерживаться.

- Tente não demorar muito.
- Tentem não demorar muito.

Постарайся есть немного больше.

Tente comer mais um pouco.

А теперь постарайся поспать.

Agora tente dormir.

Впредь постарайся приходить вовремя.

De agora em diante tente chegar na hora.

Постарайся вспомнить, что произошло.

Tente recordar o que aconteceu.

Постарайся не закрывать глаза.

Tente manter os seus olhos abertos.

Постарайся не опаздывать завтра.

Tente não se atrasar amanhã.

Постарайся сделать уроки самостоятельно.

Tente fazer os seus deveres sem ajuda.

- Сейчас постарайся поспать.
- А теперь постарайся поспать.
- А теперь постарайтесь поспать.

Agora tente dormir.

Постарайся больше этого не делать.

Tente não fazer isso de novo.

Постарайся влезть в шкуру Тома.

Tente se colocar no lugar de Tom.

Постарайся не опоздать к ужину.

Tente não se atrasar para o jantar.

- Постарайся не спать.
- Старайтесь не уснуть.
- Постарайся не засыпать.
- Постарайся не заснуть.
- Постарайтесь не заснуть.
- Постарайтесь не засыпать.
- Постарайтесь не спать.

Tente ficar acordado.

- Попробуй немного поспать.
- Попробуйте немного поспать.
- Постарайся немного поспать.
- Постарайтесь немного поспать.
- Постарайся поспать.

- Tente dormir um pouco.
- Tentem dormir um pouco.

- Попробуй успокоиться.
- Постарайтесь успокоиться.
- Постарайся успокоиться.

- Tente acalmar-se.
- Tente se acalmar.

- Постарайся не плакать.
- Постарайтесь не плакать.

Tente não chorar.

Постарайся сделать это как можно лучше.

- Faça o melhor que você puder.
- Façam o melhor que vocês puderem.

- Просто постарайся расслабиться.
- Просто постарайтесь расслабиться.

Apenas tente relaxar.

- Постарайся быть поскромнее.
- Постарайтесь быть поскромнее.

Tenta ser um pouco mais modesto.

- Попробуй отдохнуть.
- Постарайся отдохнуть.
- Постарайтесь отдохнуть.

Tente descansar.

- Постарайтесь не паниковать.
- Постарайся не паниковать.

Tente não entrar em pânico.

Постарайся поставить себя на моё место.

Tente se colocar no meu lugar.

- Постарайся сохранять спокойствие.
- Старайся сохранять спокойствие.

Tente ficar calmo.

- Постарайся не промокнуть.
- Постарайтесь не промокнуть.

- Tente ficar seco.
- Tente continuar seco.
- Tente se manter seco.
- Procure se manter seco.
- Procure ficar seco.

- Постарайся быть вежливым.
- Постарайся быть вежливой.
- Постарайтесь быть вежливым.
- Постарайтесь быть вежливой.
- Постарайтесь быть вежливыми.

Tente ser educado.

- Постарайся не слишком переживать.
- Постарайся не слишком беспокоиться.
- Постарайтесь не слишком переживать.
- Постарайтесь не слишком беспокоиться.

Tente não se preocupar muito.

Постарайся не думать о ней всё время.

Tente não pensar nela o tempo todo.

Постарайся, чтобы с тобой этого не случилось.

- Não deixe que isso aconteça com você.
- Não deixe que aconteça com você.

- Постарайся, чтобы тебя не убили.
- Береги свою жизнь.

Não morra!

- Постарайтесь меня не разочаровать.
- Постарайся меня не разочаровать.

Tente não me desapontar.

Твоя команда проиграла, так что постарайся принять поражение.

Seu time perdeu, então trate de aceitar a derrota.

Постарайся выяснить, верно ли всё то, что он сказал.

Tente descobrir se tudo que ele disse é verdade.

В следующий раз постарайся придумать что-нибудь более правдоподобное.

Da próxima vez, tente inventar uma história mais crível.

- Постарайтесь узнать, когда поезд отходит.
- Постарайся узнать, когда отходит поезд.

Procure saber quando o trem vai partir.

- Попробуй расслабиться.
- Попытайся расслабиться.
- Попробуйте расслабиться.
- Постарайся расслабиться.
- Постарайтесь расслабиться.

Tente relaxar.

- Постарайся завтра опять не опоздать.
- Постарайтесь завтра опять не опоздать.

Tente não se atrasar de novo amanhã.

- Постарайся не быть таким пессимистом.
- Постарайся не быть такой пессимисткой.
- Постарайтесь не быть таким пессимистом.
- Постарайтесь не быть такой пессимисткой.
- Постарайтесь не быть такими пессимистами.

Tente não ser tão pessimista.

- Постарайся сохранять спокойствие.
- Постарайтесь сохранять спокойствие.
- Старайся сохранять спокойствие.
- Старайтесь сохранять спокойствие.

- Tente ficar calmo.
- Tente ficar calma.

- Постарайся не повторять ту же ошибку.
- Постарайтесь не повторять ту же ошибку.

- Tente não cometer esse mesmo erro novamente.
- Não tente cometer esse mesmo erro novamente.
- Procure não cometer esse mesmo erro novamente.

- Постарайтесь понять это на испанском языке без перевода на английский.
- Постарайтесь понять это на испанском языке, не переводя на английский.
- Постарайся понять это на испанском языке, не переводя на английский.

Tente entender em espanhol sem traduzir ao inglês.