Translation of "последствия" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "последствия" in a sentence and their portuguese translations:

Последствия необратимы.

Os efeitos não são reversíveis.

потому что он знает последствия

porque ele conhece as consequências

Надо рассмотреть все возможные последствия.

É preciso examinar todas as possíveis consequências.

У каждого действия есть последствия.

Aqui se faz, aqui se paga.

Решение правительства имело катастрофические экономические последствия.

A decisão do governo teve consequências econômicas desastrosas.

Каковы причины и последствия глобального потепления?

Quais são as causas e consequências do aquecimento global?

Последствия плохого перевода иногда могут быть катастрофическими.

A consequência de uma tradução errada pode ser catastrófica.

У этого решения будут обширные и серьёзные последствия.

- Essa decisão terá amplos e graves efeitos.
- Essa decisão terá amplas e sérias consequências.

В Арктике тают льды. Это последствия глобального потепления.

O gelo do Ártico está derretendo, como consequência do aquecimento global.

И для некоторых людей эти последствия привели к смерти.

E para muitos, se tornou fatal.

- Если что-то пойдёт не так, я отвечу за последствия.
- Если что-то пойдёт не так, я буду отвечать за последствия.

- Se algo der errado, eu respondo pelas consequências.
- Se algo sair errado, eu respondo pelas consequências.
- Caso algo dê errado, eu assumo as consequências.
- Caso algo saia errado, eu assumo as consequências.

. Битва за Стэмфорд Бридж имела непредвиденные последствия ... открыв путь для другого

A Batalha de Stamford Bridge teve consequências não intencionais ... pavimentando o caminho para que outro

Удивительно, но наиболее серьёзные последствия снижения численности сельского населения часто ощущаются в городах.

Surpreendentemente, as mais sérias consequências do despovoamento rural são muitas vezes sentidas nas áreas urbanas.