Translation of "перерыв" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "перерыв" in a sentence and their portuguese translations:

- Тебе нужен перерыв?
- Вам нужен перерыв?

Você precisa de uma pausa?

Когда перерыв?

Quando é o intervalo?

Перерыв окончен.

O intervalo acabou.

Перерыв закончился.

O recreio terminou.

- Нам надо взять перерыв.
- Нам надо сделать перерыв.

Precisamos fazer uma pausa.

У меня перерыв.

Estou descansando.

Сделай перерыв, Том.

Faça uma pausa, Tom.

Нам нужен перерыв.

Nós precisamos de uma pausa.

- Нам надо сделать небольшой перерыв.
- Нам надо взять короткий перерыв.

- Precisamos de um pequeno descanso.
- Precisamos de uma pequena pausa.

Могу я сделать перерыв?

Posso fazer uma pausa?

Мы можем сделать перерыв?

- Podemos fazer uma parada?
- Nós podemos fazer uma parada?

Можно я сделаю перерыв?

Eu posso fazer uma pausa?

Мне нужно сделать перерыв.

Eu preciso fazer uma pausa.

Я хочу сделать перерыв.

Eu quero fazer uma pausa.

Нам нужен был перерыв.

Nós precisávamos de uma pausa.

Наш обеденный перерыв закончился.

Nosso horário de almoço terminou.

скажем, перерыв произошел в результате

digamos que ocorreu uma pausa como resultado

Думаю, мне пора сделать перерыв.

Eu acho que é hora de eu dar uma pausa.

Перерыв на обед — один час.

A pausa para o almoço é de uma hora.

- Тому нужна пауза.
- Тому нужен перерыв.

Tom precisa de uma pausa.

Почему бы нам не сделать небольшой перерыв?

Por que não fazemos uma pequena pausa?

В обеденный перерыв я ем в ресторане.

Na hora do almoço, eu como no restaurante.

Почему бы тебе не сделать перерыв, Джим?

Por que você não faz uma pausa, Jim?

- Ничего, если я сделаю перерыв?
- Можно я передохну?

- Tudo bem se eu descansar um pouco?
- Algum problema se eu parar por um tempo?

- Давай прервемся на 10 минут.
- Давайте сделаем десятиминутный перерыв.

- Vamos dar uma pausa de dez minutos.
- Façamos uma pausa de dez minutos.

У нас перерыв с 10:40 до 11:00.

- Teremos um intervalo das 10:40 às 11:00.
- Teremos um intervalo de 10:40 a 11:00.

Теперь давайте сделаем небольшой перерыв и расскажем вам об этом.

Agora vamos fazer uma pequena pausa e falar sobre isso

конечно он должен был сделать 3-дневный перерыв, но все равно

é claro que ele teve que fazer uma pausa de 3 dias, mas de qualquer maneira

когда он собирался поразить мир, НЛО сделал перерыв и пожертвовал собой

quando ele estava prestes a atingir o mundo, um OVNI fez uma pausa e se sacrificou

Если в этот момент происходит перерыв, то другое место не будет дрожать

Se o intervalo estiver acontecendo nesse ponto, o outro lugar não tremerá

Я сделал всю свою домашнюю работу и хотел бы сделать небольшой перерыв.

Fiz todo o meu dever de casa e gostaria de descansar um pouco.

- Я сделал половину работы и сейчас могу сделать паузу.
- Я сделал половину работы и теперь могу отдохнуть.
- Я сделал половину работы и теперь могу сделать перерыв.
- Я сделал половину работы и теперь могу сделать передышку.
- Я сделал половину работы и теперь могу передохнуть.

Eu terminei metade do trabalho e agora vou fazer um intervalo.