Translation of "ногу" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "ногу" in a sentence and their portuguese translations:

- Подними ногу.
- Поднимите ногу.

Levante a perna.

- Ты сломал ногу.
- Вы сломали ногу.
- Ты сломала ногу.

Você quebrou a perna.

- Я ушиб ногу.
- Я ушибла ногу.
- Я повредил ногу.

- Eu machuquei o meu pé.
- Machuquei o pé.

- Я сломал ногу.
- Я ногу сломал.

- Eu quebrei a perna.
- Quebrei a perna.

Том сидел, закинув ногу за ногу.

Tom sentou-se de pernas cruzadas.

Она села и закинула ногу за ногу.

Ela se sentou e cruzou as pernas.

- Она скрестила ноги.
- Она положила ногу на ногу.

Ela cruzou as pernas.

- Том скрестил ноги.
- Том положил ногу на ногу.

Tom cruzou as pernas.

Том повредил ногу.

Tom machucou a perna dele.

Ему ампутировали ногу.

Ele teve uma perna amputada.

Том порезал ногу.

Tom cortou a perna dele.

- Я сломал ногу в автоаварии.
- Я сломал ногу в ДТП.

- Quebrei minha perna em um acidente de trânsito.
- Minha perna foi quebrada em um acidente de trânsito.

- Кто-то наступил ему на ногу.
- Ему наступили на ногу.

Alguém pisou no pé dele.

- Мне кто-то на ногу наступил.
- Мне наступили на ногу.

Alguém pisou no meu pé.

- Его за ногу укусил крокодил.
- Крокодил укусил его за ногу.

Um crocodilo o mordeu na perna.

Ему прооперировали левую ногу.

Ele operou a perna esquerda.

Думаю, я сломал ногу.

Eu acho que quebrei a perna.

Мне пришлось ампутировать ногу.

Minha perna teve de ser amputada.

Я, кажется, подвернула ногу.

- Acho que torci o tornozelo.
- Parece que torci o tornozelo.

- Скажи Тому, что я сломал ногу.
- Скажите Тому, что я сломал ногу.

- Diga a Tom que quebrei minha perna.
- Diga ao Tom que quebrei minha perna.

Так лучше. Я вытягиваю ногу.

Está melhor. Estou a libertar a perna.

Она живёт на широкую ногу.

Ela tem uma vida de luxo.

Том наступил Мэри на ногу.

Tom pisou no pé de Maria.

Её укусила за ногу собака.

Um cachorro mordeu a perna dela.

Том живёт на широкую ногу.

Tom tem um estilo de vida extravagante.

Хирург ампутировал не ту ногу.

O cirurgião amputou a perna errada.

Том выстрелил себе в ногу.

Tom atirou no próprio pé.

Акула схватила его за ногу.

O tubarão agarrou-o pela perna.

Он был ранен в ногу.

Ele foi ferido na perna.

Я упал и сломал ногу.

- Eu caí em cima dele e quebrei a perna.
- Eu caí em cima dela e quebrei a perna.

Змея укусила его за ногу.

Ele foi mordido na perna por uma cobra.

Он живёт на широкую ногу.

Ele vive à larga.

Солдат был ранен в ногу.

O soldado foi ferido na perna.

Том наступил мне на ногу.

Tom pisou no meu pé.

Своей формой Италия напоминает ногу.

A forma da Itália é semelhante a uma perna.

Том наступил Марии на ногу.

Tom pisou no pé de Maria.

Том упал и сломал ногу.

Tom caiu e quebrou a perna.

Том хромает на правую ногу.

Tom é coxo do pé direito.

Мне на ногу забрался паук.

Uma aranha subiu pela minha perna.

- Он сломал себе ногу, катаясь на лыжах.
- Он сломал ногу, катаясь на лыжах.

Ele quebrou a perna esquiando.

- Я сломал ногу, катаясь на лыжах.
- Я сломал себе ногу, катаясь на лыжах.

Quebrei a perna esquiando.

- Роджер поскользнулся на льду и ушиб ногу.
- Роджер поскользнулся на льду и повредил ногу.
- Роджер поскользнувшись, упал на лёд и повредил ногу.

Roger escorregou no gelo e machucou a sua perna.

давайте идти в ногу с технологиями

vamos acompanhar a tecnologia

Мяч ударил её в правую ногу.

Uma bola acertou a perna direita dela.

Я сломал ногу, катаясь на лыжах.

Quebrei a perna esquiando.

Она сломала ногу, катаясь на коньках.

Ela quebrou a perna patinando sobre o gelo.

В её правую ногу ударился мяч.

Uma bola acertou a perna direita dela.

Вдруг он поставил ногу на тормоз.

Ele colocou seu pé no freio de repente.

Том сломал ногу на лыжной гонке.

Tom quebrou a perna em uma corrida de esqui.

Нелегко идти в ногу со временем.

Não é fácil se manter atualizado.

Меня за ногу укусила бешеная собака.

Um cachorro raivoso me mordeu na perna.

Том отрубил ногу Мэри ржавым мачете.

Tom cortou a perna de Maria com um facão enferrujado.

Том ушиб ногу и едва ходит.

Tom machucou a perna e mal consegue andar.

Мне кто-то на ногу наступил.

Alguém pisou no meu pé.

Я случайно выстрелил себе в ногу.

Eu acidentalmente dei um tiro na perna.

Моя собака укусила Тома за ногу.

Meu cachorro mordeu a perna de Tom.

Когда он упал, он ушиб левую ногу.

Ele machucou o pé esquerdo quando caiu.

Том поскользнулся на льду и повредил ногу.

Tom escorregou no gelo e machucou a perna.

Я на самом деле мог сломать ногу.

Eu poderia realmente ter quebrado uma perna.

Кот потёрся об мою ногу, мягко мурлыкая.

O gato se esfregou em minha perna ronronando delicadamente.

Он попал в аварию и сломал ногу.

Ele sofreu um acidente e fraturou a perna.

Я не могу идти, я подвернула ногу.

Não posso andar, torci o tornozelo.

Когда я был ребёнком, я сломал ногу.

- Eu quebrei a perna quando era criança.
- Quebrei a perna quando era criança.

Около 10:00 его ранило осколком в ногу.

Por volta das 10h, ele foi atingido na perna por fragmentos de bala.

Кто-то наступил мне на ногу в поезде.

Alguém pisou-me o pé no comboio.

вы пытаетесь идти в ногу с Джонсом, верно,

você está tentando impressionar outras pessoas, certo?

идти в ногу с другими людьми, быть собой.

manter o ritmo de outras pessoas, seja você mesmo.

Каждый раз когда вытягиваешь ногу, ее засасывает немного глубже.

Sempre que puxamos a perna, suga-nos um bocadinho mais.

Она извинилась за то, что наступила мне на ногу.

Ela me pediu desculpas por ter pisado no meu pé.

Мой брат упал с дерева и сломал себе ногу.

Meu irmão caiu de uma árvore e quebrou a perna.

Мои руки балансируют. Канат обернут о мою ногу, что позволяет мне отталкиваться.

Os braços só ajudam a equilibrar. Enrolar a corda no pé ajuda-me a dar impulso para cima.

- Моя нога болела, потому я не мог ходить.
- Я повредил ногу и не мог ходить.

Machuquei minha perna, então não pude andar.