Examples of using "кстати" in a sentence and their portuguese translations:
- Aliás, de onde você é?
- A propósito, de onde você é?
- Aliás, de onde vocês são?
- A propósito, de onde vocês são?
A propósito, onde você estava?
- A propósito, onde moras?
- A propósito, onde você mora?
A propósito, qual é o seu endereço?
A propósito, qual é o seu endereço?
A propósito, onde você estava ontem à noite?
A propósito, onde ele mora?
A propósito, quanto custam?
A propósito, você toca violino?
A propósito, quantos anos você tem?
A propósito, eu tenho algo a lhe dizer.
- A propósito, você o tem visto ultimamente?
- A propósito, o tens visto ultimamente?
A propósito, você já esteve na Europa?
A propósito, quantos de vocês têm um diário?
A propósito, vocês podem me chamar de Tom.
A propósito, ele se casou com Armağan Toker.
A propósito, você fez a sua tarefa?
A propósito, amei o nome desse canal.
- Essa é do Laxmi, e a propósito,
A propósito, você toca violino?
Oh, a propósito, você sabe aonde ela mora agora?
Quanto a esportes, qual você pratica?
A propósito, quantos de vocês têm diários?
Eu, aliás, nem sabia disso.
- Aliás, preciso dizer-te uma coisa.
- A propósito, eu preciso lhe dizer uma coisa.
- Além disso, eu tenho de vos dizer algo.
- Na verdade, é preciso que eu lhes diga uma coisa.
- Aliás, eu tenho de dizer mais uma coisa ao senhor.
- A propósito, eu preciso de dizer mais uma coisa à senhora.
- Além disso, terei de dizer uma coisa aos senhores e às senhoras.
E a propósito, devo falar,
E a propósito, nós continuamos falando "SEO do YouTube, SEO do YouTube".
- Por falar nisso, qual é o problema com ele?
- A propósito, o que há de errado com ele?
A propósito, você conhece um bom restaurante por aqui?
Falando em viagem, você já esteve na Austrália?
A propósito, vocês não sabem onde por aqui tem um bom restaurante?
Falando na Suíça, você já esteve lá no inverno?
Isso pode vir a calhar.
A propósito, você já esteve em Hokkaido?
Falando em Shakespeare, você já leu seus trabalhos?