Translation of "конечном" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "конечном" in a sentence and their portuguese translations:

В конечном итоге…

E acabas por...

произойдет в конечном итоге?

que vai acontecer a longo prazo?

В конечном счёте, ей удалось.

- Finalmente, ela conseguiu.
- Ela acabou conseguindo.
- Ela afinal conseguiu.

В конечном итоге всё поменялось.

- As coisas finalmente mudaram.
- A situação finalmente mudou.

В конечном счёте вы правы.

No fim das contas, você está certo.

- В конечном итоге он попал в цель.
- В конечном итоге он поразил цель.

Por fim, ele acertou o alvo.

- В конечном счёте, решение было принято правильное.
- В конечном итоге, было принято верное решение.

No fim das contas, fizeram a escolha certa.

порабощая… и в конечном итоге завоевывая.

escravizando ... e, finalmente, conquistando.

Том в конечном счёте добьётся успеха.

- O Tom acabará tendo sucesso.
- O Tom vai acabar sendo bem-sucedido.

Тому в конечном итоге потребуется операция.

Mais cedo ou mais tarde, Tom terá de se submeter a uma operação.

он в конечном итоге сможет обнаружить

ela eventualmente vai ser capaz de detectar

И, что в конечном итоге происходит,

E o que acaba acontecendo é,

В конечном итоге проблема решится сама собой.

Um dia o problema se resolverá por si mesmo.

Надеюсь, всё в конечном итоге будет хорошо.

Espero que tudo fique bem no final.

Мой брат в конечном итоге стал священником.

Meu irmão acabou por se tornar padre.‎

Я собираюсь в конечном итоге говорить о

vou falar sobre

человек, которого вы в конечном итоге нанимаете,

a pessoa que você contratar

какой маркетинговый канал вы в конечном итоге

qualquer canal de marketing que você acabar

и они в конечном итоге были выкуплены.

e eventualmente foram comprados.

Хорошо, так что в конечном итоге произойдет,

- Ok, então o que vai acabar acontecendo é...

что в конечном итоге будет более автоматизированным

que vão eventualmente ser mais automatizados

что вы должны в конечном итоге покупать,

você deve comprar,

Google в конечном итоге запрещен веб-сайтом.

O Google eventualmente baniu meu site.

- И ты в конечном итоге любишь его.

- E você amava.

- Я думаю, вы в конечном счёте измените своё мнение.
- Я думаю, ты в конечном счёте изменишь своё мнение.

Eu acho que você pode, eventualmente, mudar de idéia.

Третье, что вы хотите в конечном итоге отслеживать

A terceira coisa que você deve medir para

И в конечном итоге Google ударил меня штрафом

E eventualmente, o Google me atingia com uma punição

Но вы получите лучшее результаты в конечном итоге.

Mas você vai obter os melhores resultados no longo prazo.

и тогда вы в конечном итоге отбеливаете зубы,

e depois você acaba clareando seus dentes,

Да, вы можете в конечном итоге добраться туда,

Sim, você pode eventualmente chegar lá,

И объявление будет в конечном итоге, в котором

E anúncio vai acabar sendo

как ключевые слова, чтобы в конечном итоге выяснить,

como palavras-chave para eventualmente descobrir

Но в конечном счете, когда вы измеряете это,

Mas no longo prazo quando você medir,

Но качество клиенту, что вы в конечном итоге

Mas a qualidade do cliente que você acabou

Решение в конечном итоге определяется чувствами, а не интеллектом.

Opinião é ultimamente definida por sentimentos e não pelo intelecto.

В конечном счёте я подумал, что это хорошая книга.

Levando todos os aspectos em consideração, eu achei que era um bom livro.

они в конечном итоге Знайте свой бренд намного лучше.

elas vão acabar conhecendo sua marca muito mais.

и это в конечном счете к чему это сводится.

e é a isso que se resume.

и аудитория может чувствовать это так в конечном счете

E o público consegue sentir isso. Então no final das contas,

Но вы хотите в конечном итоге взять другие страницы,

Mas você deve pegar outras páginas,

Это отличный способ в конечном итоге сделать бесплатные деньги

É uma maneira incrível de ganhar dinheiro grátis

в конечном итоге люди будут наблюдать за всеми ними

as pessoas vão ter que assistir todos eles

и что я в конечном итоге узнал от этого,

e o que eu acabei aprendendo com isso foi,

сетевых событий, и вы в конечном итоге встречаются люди,

eventos de networking e você eventualmente vai conhecer pessoas,

«Что, если я могу в конечном итоге получить тебя

e se eu puder acabar conseguindo para você

- И в этом проблема. в конечном итоге с входящим.

- E é com esse problema que você acaba com o inbound.

вы самый высокий и держите вы там в конечном итоге.

mais alto e te manter lá a longo prazo.

но эти ссылки в конечном итоге поможет вам повысить рейтинг.

mas esses links vão eventualmente te ajudar a aumentar seus rankings.

С традиционным SEO вы хочу в конечном итоге сделать это

Com SEO tradicional você deve acabar

Другая стратегия, которая вы можете в конечном итоге сделать это

A outra estratégia que você pode fazer é,

что в конечном итоге закончится до того, как вы запретили

que eventualmente vai fazer com que você seja banido

Это также то, что вы увлечены о в конечном счете.

O importante é encontrar algo que você terá paixão no longo prazo.

- Сколько в итоге вы потратили?
- Сколько в конечном итоге ты потратила?

Quanto dinheiro você gastou ao todo?

это приятно и все для вашего исследования, но, в конечном счете,

Isso é legal e tudo para sua pesquisa, mas no final das contas,

В конечном счете, в конце день, я знаю, что это страшно,

No final das contas, eu sei que dá medo.

даже если вы находитесь на наверх, они будут в конечном итоге

até mesmo se você estiver no topo, eles vão acabar

Вы можете в конечном итоге говорить о например, мои зубы желтые.

Você pode falar que seus dentes são amarelos.

- Но вы можете пойти в конечном итоге и смотреть потрясающий контент,

Você pode ir no Facebook Watch e assistir conteúdos incríveis,

Но, вы знаете, вы это делаете, и вы в конечном итоге говорите:

Mas sabe, você faz isso e acaba dizendo

Могу ли я в конечном итоге сделать свой деньги назад через год,

Posso ganhando meu dinheiro de volta em um ano?

- Том в конце концов уехал из Бостона.
- Том в конечном итоге покинул Бостон.

Tom finalmente deixou Boston.

но они в конечном итоге позволили мне назад в два или три раза.

mas eles acabaram me deixando voltar duas ou três vezes.

вы можете в конечном итоге сделать это, где, основанные на том, что говорят люди,

E o que você pode fazer é, baseado no que as pessoas falam,

Что в конечном итоге поражает меня в образе мышления викингов, так это не столько вызов перед лицом

O que finalmente me impressiona sobre a mentalidade Viking não é tanto o desafio em face da

Несколько месяцев назад я использовал только Internet Explorer, но в конечном счёте решил перейти на Mozilla Firefox.

Há alguns meses utilizava apenas o Internet Explorer, mas resolvi finalmente aderir ao Mozilla Firefox.

Каждое созданное оружие, каждый спущенный на воду боевой корабль, каждый залп ракеты в конечном счете символизирует украденное у голодающих, но не накормленных, замерзающих, но не одетых. Не только деньги растрачивает этот вооруженный мир. Он растрачивает тяжелый труд своих рабочих, гений своих ученых, надежды своих детей.

Toda arma que é feita, todo navio de guerra fabricado, todo foguete lançado significa, no fim das contas, um roubo daqueles que têm fome e não são alimentados, daqueles que têm frio e não são agasalhados. Este mundo armado não está gastando dinheiro sozinho. Está gastando o suor dos seus trabalhadores, o talento dos seus cientistas, as esperanças das suas crianças.