Translation of "защитить" in Portuguese

0.022 sec.

Examples of using "защитить" in a sentence and their portuguese translations:

- Я хотел защитить тебя.
- Я хотел защитить вас.
- Я хотела защитить тебя.
- Я хотела защитить вас.

- Eu queria protegê-lo.
- Eu queria te proteger.

- Я пытаюсь защитить тебя.
- Я пытаюсь тебя защитить.
- Я пытаюсь вас защитить.
- Я пытаюсь защитить вас.

Estou tentando te proteger.

- Том хочет защитить меня.
- Том хочет меня защитить.

Tom quer me proteger.

- Том пытался меня защитить.
- Том пытался защитить меня.

Tom tentou me proteger.

- Я пытался их защитить.
- Я пытался защитить их.

Eu estava tentando protegê-los.

Малыша нужно защитить.

Há que proteger a cria recém-nascida.

Защитить от вирусов

Proteger contra vírus

- Я просто пытался защитить тебя.
- Я лишь пытался тебя защитить.
- Я просто пытался тебя защитить.
- Я просто пытался вас защитить.

- Eu só estava tentando protegê-lo.
- Eu só estava tentando protegê-la.
- Eu só estava tentando te proteger.

- Мы не можем тебя защитить.
- Мы не можем вас защитить.

Não te podemos proteger.

- Я не смог защитить Тома.
- Я не смогла защитить Тома.

Eu não consegui proteger o Tom.

Нам надо защитить Тома.

Precisamos proteger Tom.

Я хочу защитить Тома.

Eu quero proteger o Tom.

Том хочет защитить Машу.

Tom quer proteger Mary.

Я могу защитить Тома.

- Posso proteger o Tom.
- Eu posso proteger o Tom.

Том пытается меня защитить.

O Tomás tenta proteger-me.

- Ты единственный, кто может их защитить.
- Вы единственный, кто может их защитить.
- Только Вы можете их защитить.

Você é o único que pode protegê-las.

- Тебе надо носить каску, чтобы защитить голову.
- Вам надо носить каску, чтобы защитить голову.
- Тебе надо носить шлем, чтобы защитить голову.
- Вам надо носить шлем, чтобы защитить голову.
- Надо надевать каску, чтобы защитить голову.
- Надо надевать шлем, чтобы защитить голову.

Você tem que usar um capacete para protejer a sua cabeça.

И защитить от этого вируса

E proteja desse vírus

Я здесь, чтобы тебя защитить.

- Estou aqui para proteger-te.
- Estou aqui para te proteger.
- Estou aqui para protegê-la.
- Estou aqui para protegê-lo.

Я не могу защитить Тома.

- Não posso proteger o Tom.
- Eu não posso proteger o Tom.

Том лжёт, чтобы защитить меня.

O Tom está a mentir para me proteger.

Мы должны защитить тропический лес.

Temos de proteger a floresta tropical.

Я просто хотел защитить тебя.

- Eu só queria protegê-lo.
- Eu só queria protegê-la.
- Eu só queria te proteger.

Том просто пытался меня защитить.

Tom só estava tentando me proteger.

Во-первых, Вы должны себя защитить.

Primeiro, você deve se proteger.

Вы не в состоянии защитить себя.

Você não está em condições de defender-se.

Ты единственная, кто может их защитить.

- Você é a única que pode protegê-los.
- Você é a única que pode protegê-las.

Существует мир, который я хочу защитить.

Existe um mundo que eu quero proteger.

- Все хотят тебя защитить.
- Все хотят тебя защищать.
- Все хотят вас защищать.
- Все хотят вас защитить.

- Todos querem te proteger.
- Todo mundo quer te proteger.

Но здесь меньше матерей, чтобы защитить ее.

Mas, aqui em cima, há menos adultos para a proteger.

другие люди, чтобы защитить от злых духов

outras pessoas para proteger dos maus espíritos

Том сделал бы все, чтобы защитить Мэри.

Tom faria qualquer coisa para proteger Mary.

Том здесь для того, чтобы защитить меня.

Tom está aqui para me proteger.

Он сделал всё возможное, чтобы защитить своего сына.

Fez todo o possível para proteger o filho.

Я сделал всё, что мог, чтобы защитить Тома.

Fiz o que pude para proteger Tom.

Кажется, защитить черепашьи гнёзда от нападения лис невозможно.

Parece impossível proteger o ninho das tartarugas contra os ataques de raposas.

- Он здесь, чтобы тебя защищать.
- Он здесь для того, чтобы защитить вас.
- Он здесь для того, чтобы защитить тебя.

Ele está aqui para te proteger.

Но скоро ее не будет рядом, чтобы его защитить.

Mas, em breve, ela não estará por perto para o proteger.

Это укромное место способно защитить гелад от опасностей темноты.

Neste local precário de descanso, os babuínos deverão estar bem protegidos dos perigos da escuridão.

- Том не смог защититься.
- Том не смог себя защитить.

Tom não podia se defender.

У тебя есть минута, чтобы защитить свою точку зрения.

Você tem um minuto para defender seu ponto de vista.

Мы будем сражаться до последнего, чтобы защитить нашу Родину.

Lutaremos até o último instante para proteger a nossa pátria!

- Майк умеет за себя постоять.
- Майк знает, как себя защитить.

O Mike sabe se defender.

Законы существуют для того, чтобы защитить людей от самих себя.

As leis estão aí para proteger as pessoas delas mesmas.

Она надела тёмные очки, чтобы защитить глаза от солнечного света.

Ela pôs os óculos escuros para proteger seus olhos da luz solar.

- Том солгал, чтобы защитить Марию.
- Том врал, чтобы уберечь Марию.

Tom mentiu para proteger a Mary.

- Он здесь, чтобы тебя защищать.
- Он здесь для того, чтобы защитить тебя.
- Он здесь, чтобы тебя защитить.
- Он здесь для того, чтобы тебя защищать.

Ele está aqui para te proteger.

И я могу использовать их, чтобы защитить канат от острого края.

E agora posso usá-las para proteger a corda da aresta.

Почти двести тысяч учащихся вышли на улицы, чтобы защитить свои права.

Quase duzentos mil alunos foram às ruas reivindicar os seus direitos.

И вот этот острый край здесь внизу, я хочу защитить канат. Ладно.

Quero proteger a corda desta aresta afiada. Certo.

Будучи в два раза больше леопарда, боровы способны защитить потомство. Не стоит рисковать.

Com o dobro do peso do leopardo, os porcos macho são guarda-costas formidáveis. Não vale a pena arriscar.

Чем больше людей имеют иммунитет, тем лучше они могут "защитить" остальных, восприимчивых к вирусу.

Quanto mais pessoas imunizadas, mais elas podem proteger as pessoas suscetíveis ao vírus.

в соответствии с их убеждением, что они должны защитить их, потому что они думают, что их будут использовать снова

de acordo com a crença de que precisam protegê-los porque pensam que serão usados ​​novamente