Translation of "достать" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "достать" in a sentence and their portuguese translations:

- Вы можете достать до потолка?
- Ты можешь достать до потолка?

- Você alcança o teto?
- Você consegue alcançar o teto?

Где можно достать билет?

Onde se podem conseguir ingressos?

Где я могу достать билеты?

- Onde eu compro os ingressos?
- Onde eu consigo ingressos?

Мне нужно достать новый мотоцикл.

- Preciso arranjar uma nova motocicleta.
- Preciso conseguir uma nova moto.
- Preciso arranjar uma nova moto.
- Preciso conseguir uma nova motocicleta.

Мне удалось достать эту книгу.

Eu consegui o livro.

Ты можешь достать до дна?

Você poderia pressionar o botão?

Я собираюсь достать билет на концерт.

Vou tirar um ingresso para o concerto.

Мне надо достать что-то поесть.

Eu preciso pegar algo para comer.

Понятия не имею, как достать деньги.

Não tenho ideia de como conseguir dinheiro.

Попробую достать один. Видите? Он не переварился.

Vou tentar tirar um. Está a ver? Não foi digerido.

Я знаю, где мы можем достать один.

- Eu sei onde podemos conseguir um.
- Sei onde podemos conseguir um.

Я не могу достать до верхней полки.

Não posso alcançar a prateleira de cima.

Я легко могу достать до пальцев ног.

Eu consigo tocar os dedos dos pés com facilidade.

- У Тома не получилось достать книгу, которую он хотел.
- Том не смог достать книгу, которую он хотел.

Tom não conseguiu o livro que queria.

Мне надо придумать, как его достать. Что думаете?

Tenho de descobrir como tirá-la dali. O que acha?

Мне было сложно достать билет на его концерт.

Eu tive dificuldade para pegar os bilhetes para o concerto.

Кот оказался заперт в шкафу. Ты можешь его достать?

O gato ficou preso no armário. Você pode tirá-lo?

Я уже проголодался, так что где больше шансов достать еду?

Estou a ficar com fome. Qual será a melhor forma de apanhar comida?

Почему бы тебе не достать что-нибудь попить из холодильника?

Por que você não pega alguma coisa para beber no freezer?

Я могу достать пистолет для тебя в течение пяти часов.

Eu posso obter para você uma arma em menos de cinco horas.

Я хочу пойти в Большой театр, но, говорят, туда трудно достать билеты.

Quero ir ao Bolshói, mas dizem que é difícil conseguir entradas.

- Я не могу достать до верхней полки.
- Я не могу дотянуться до верхней полки.

- Não posso alcançar a prateleira de cima.
- Eu não posso alcançar a prateleira de cima.

Нам нужно двигаться на восток и быстро добраться до противоядия, и достать его в целости.

Temos de ir rapidamente para leste para chegar ao antídoto e tirá-lo daqui em segurança.

У меня нет проблем с выпивкой, за исключением тех случаев, когда я не могу ее достать.

Não, eu não tenho problema com bebida, exceto quando não posso beber.

- Я легко могу докоснуться до пальцев ног.
- Я легко могу достать до пальцев ног.
- Я легко могу дотронуться до пальцев ног.

Eu consigo tocar os dedos dos pés com facilidade.