Translation of "бороться" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "бороться" in a sentence and their portuguese translations:

- Продолжай сражаться.
- Продолжайте сражаться.
- Продолжай бороться.
- Продолжайте бороться.

- Continue lutando.
- Continuem lutando.

Мы пытались бороться.

- Tentamos lutar.
- Nós tentamos lutar.

Я буду бороться.

Eu vou lutar.

Ребята начали бороться.

- Os meninos começaram a brigar.
- Os meninos começaram a lutar.

Жить - значит бороться.

Viver significa lutar.

Мы продолжим бороться.

Continuaremos lutando.

Я устал бороться.

Estou cansado de brigar.

Люди любят бороться.

- As pessoas gostam de brigar.
- As pessoas gostam de lutar.
- As pessoas curtem brigar.

Давайте бороться до конца!

Lutemos até o último instante!

Значит, будем бороться? Ладно, давайте.

Decidiu lutar? Vamos a isto.

Том помог бороться с огнём.

Tom ajudou a combater o incêndio.

где ваш бизнес начинает бороться

onde seu negócio começará a ter dificuldades

Им придется бороться самим за себя.

Terão de sobreviver sozinhas.

- Том будет бороться.
- Том будет драться.

Tom lutará.

- Я буду драться.
- Я буду бороться.

Eu vou lutar.

и через некоторое время они начали бороться

e depois de um tempo eles começaram a brigar

Это неверное решение. Не пытайтесь бороться с природой!

Foi uma má decisão. Não tente lutar contra a natureza.

Так как же нам бороться с этим вирусом?

Então, como combatemos esse vírus?

Пончик не может избежать атаки, но он может бороться...

O coral-laranja não tem como escapar, mas pode dar luta...

У нас не было другого выбора, кроме как бороться.

Não temos escolha senão lutar.

- Я буду сражаться.
- Я буду драться.
- Я буду бороться.

Eu vou lutar.

Это моя цель, и я буду за неё бороться.

Este é meu intento, lutarei por ele.

Дей. Как мы можем бороться с этим вирусом так серьезно?

Demi. Como podemos combater esse vírus tão a sério?

Кроме того, наше государство недостаточно сильное, чтобы бороться с короной месяцами.

Além disso, nosso estado não é forte o suficiente para lutar com a coroa por meses.

Первое, что нужно сделать в этой ситуации, это бороться с чувством паники.

A primeira coisa a fazer nesta situação é lutar contra o pânico.

Ну ладно, так оно и есть, нам просто придется с этим бороться ».

Bem, é assim que as coisas acontecem, nós apenas teremos que lutar contra isso. '

- Я не могу конкурировать с этим.
- Я не могу бороться с этим.

Não posso competir com isso.

Я не сдамся, потому что у меня есть кое-что, за что стоит бороться.

Eu não irei desistir, porque tenho algo pelo qual vale a pena lutar.

Что касается радикального национализма — мы всегда с ним боролись, и будем бороться. Я неоднократно говорил о том, что национализм — это очень вредное разрушительное явление для целостности российского государства, потому что она изначально складывалось как многонациональная, многоконфессиональная страна.

A respeito do nacionalismo radical devo dizer que sempre lutei contra ele, e continuarei lutando. Já várias vezes declarei que o nacionalismo é um fenômeno muito nocivo, capaz de destruir a integridade do estado russo, porque a Rússia, desde a sua formação, é um país que consiste na soma de muitas nações e muitas crenças religiosas.