Translation of "Прошлым" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Прошлым" in a sentence and their portuguese translations:

- Тебе надо перестать жить прошлым.
- Вам нужно перестать жить прошлым.

Você precisa parar de viver no passado.

Пруд пересох прошлым летом.

A lagoa secou no verão passado.

Она ездила туда прошлым летом.

- Ela foi lá no verão passado.
- Ela foi para lá no verão passado.

Прошлым летом было много дождей.

Choveu muito no último verão.

Прошлым вечером я читал книгу.

Ontem à noite eu li um livro.

Я прошлым летом бороду отпустил.

Deixei crescer a barba no verão passado.

- Ты живёшь в прошлом.
- Вы живёте в прошлом.
- Вы живёте прошлым.
- Ты живёшь прошлым.

Você está vivendo no passado.

Прошлым летом я ездил в Италию.

- Verão passado eu fiz uma viagem à Itália.
- No verão passado eu viajei para a Itália.

Прошлым вечером я смотрел бейсбольный матч.

Assisti ao jogo de beisebol ontem à noite.

Прошлым летом я прочитала много книг.

Li muitos livros no verão passado.

Прошлым летом мы работали на ферме.

Nós trabalhamos em uma fazenda no verão passado.

Том смотрел этот фильм прошлым летом.

Tom viu esse filme no verão passado.

Прошлым летом мы ездили в Бостон.

No verão passado nós fomos a Boston.

Мы ездили прошлым летом в Австралию.

- Nós fomos para a Austrália no verão passado.
- O único país em que Tom já morou é a Austrália.

Прошлым летом я сделал много фотографий.

- Eu tirei muitas fotos no verão passado.
- Eu tirei um monte de fotos no verão passado.

Прошлым летом Том не ездил на озеро.

Tom não foi ao lago no verão passado.

Пожилой человек - это мост между прошлым и настоящим.

Uma pessoa idosa é uma ponte entre o passado e o presente.

Я провёл три недели в Бостоне прошлым летом.

Passei três semanas em Boston no verão passado.

В итоге Том поехал в Бостон прошлым летом.

- Finalmente o Tomás foi a Boston no verão passado.
- Finalmente o Tomás foi para Boston no verão passado.

Прошлым летом я переехал из Бостона в Чикаго.

No verão passado, mudei-me de Boston para Chicago.

Хуан улучшил качество своей работы по сравнению с прошлым годом.

João melhorou seu desempenho em relação ao ano passado.

Но опять же, мы не можем назвать это прошлым или будущим.

Mas, novamente, não podemos chamá-lo de passado ou futuro.

Прошлым летом я вместе с тремя друзьями взбирался на гору Фудзи.

Eu escalei o Monte. Fuji no verão passado com três de meus amigos.

Различие между прошлым, настоящим и будущим есть всего лишь чрезвычайно устойчивая иллюзия.

A diferença entre passado, presente e futuro nada mais é que uma ilusão muitíssimo difundida.

- Цена увеличилась вдвое по сравнению с прошлым годом.
- Цена в два раза выше, чем год назад.

O preço está o dobro do que era o ano passado.

Говорят, что для того, чтобы узнать будущее, надо свериться с прошлым. История может нас многому научить.

Diz-se que você deve consultar o passado se quer aprender sobre o futuro. A história tem muito para nos ensinar.

Если сегодня у нас 2012 год, то мы говорим, что 2011 год был прошлым, а 2010 — позапрошлым.

Se hoje estamos em 2012, dizemos que 2011 foi o ano passado, enquanto 2010 foi o ano retrasado.