Translation of "Каждому" in Portuguese

0.016 sec.

Examples of using "Каждому" in a sentence and their portuguese translations:

Каждому своё.

A cada um o seu.

Каждому кораблю нужен капитан.

Todo navio precisa de um capitão.

Каждому святому по свече.

A cada santo, sua vela.

Каждому времени свои нравы.

Outros tempos, outros costumes.

Библиотека доступна каждому студенту.

Todo estudante tem acesso à biblioteca.

Гольф сейчас доступен каждому.

O golfe agora está ao alcance de todos.

- Скажи всем.
- Скажите всем.
- Скажи всем и каждому.
- Скажите всем и каждому.
- Расскажи всем.
- Расскажите всем.
- Расскажите всем и каждому.
- Расскажи всем и каждому.

Conte para todo mundo.

Имя этого пианиста известно каждому.

O nome do pianista é conhecido por todos.

Мы каждому купим по машине.

Compraremos um carro para cada um.

Не каждому ребенку нравятся яблоки.

Nem todas as crianças gostam de maçãs.

Он верит каждому моему слову.

Ele acredita em tudo o que digo.

Дай бог каждому такого учителя.

Provera a Deus que todo mundo tivesse um professor como esse.

Причем каждому комфортно в собственном доме.

Além disso, todos estão à vontade em sua própria casa.

Самуэль помогает каждому, кто его попросит.

Samuel ajuda qualquer um que lhe pede ajuda.

- Всем нужны друзья.
- Каждому нужны друзья.

- Todo mundo precisa de amigos.
- Todos necessitam de amigos.
- Todos precisam de amigos.

Каждому человеку нужно есть и пить.

Todo ser humano tem necessidade de comer e beber.

- Каждому брату -- свою долю.
- Кесарю кесарево.

A César o que é de César.

Каждому из нас следует посадить дерево.

Cada um de nós deveria plantar uma árvore.

Я буду там, я отвечу каждому.

Eu estarei aqui, responderei cada uma.

Старый врач уделял каждому пациенту индивидуальное внимание.

O velho médico deu atenção individual a cada paciente.

Каждому сыну я дал по три яблока.

A cada um dos meus filhos dei três maçãs.

Он дал каждому из них по карандашу.

Ele deu um lápis a cada um.

Она дала каждому сыну по триста долларов.

- Ela deu a cada um de seus filhos US$ 300.
- Ela deu para cada um de seus filhos US$ 300.

Я дал каждому ребёнку по три конфетки.

Eu dei três doces a cada criança.

Каждому животному нужна еда, вода и укрытие.

Todo animal precisa de comida, água e abrigo.

Солнце встаёт каждый день, чтобы светить каждому одинаково.

Nasce todos os dias, brilha de igual modo para todos.

Я задал каждому из мальчиков по три вопроса.

Fiz três perguntas a cada menino.

Неужели нельзя дать им двадцать два мяча — каждому по мячу?

Será que não poderiam dar a eles vinte e duas bolas — uma bola para cada um?

Я всем и каждому советую этот фильм. Он по-настоящему интересный.

Aconselho este filme a todos. É deveras interessante.

- Она разрезала пирог на шесть долей и дала каждому из детей по одной.
- Она разрезала торт на шесть кусков и дала каждому ребёнку по одному.

Ela cortou o bolo em seis pedaços e deu um para cada criança.

- Она была ко всем очень добра.
- Она была к каждому очень добра.

Ela foi muito atenciosa com todos.

Она разрезала торт на шесть кусков и дала каждому ребёнку по одному.

Ela cortou o bolo em seis pedaços e deu um para cada criança.

- Это не то, что может сделать каждый.
- Это не всем под силу.
- Это не каждому под силу.

- Não é algo que qualquer um seja capaz de fazer.
- Isso não é alguma coisa que qualquer um possa fazer.

- Каждому человеку надо есть и пить.
- Всем людям надо есть и пить.
- Всем надо есть и пить.

Todo homem deve comer e beber.