Translation of "Авария" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Авария" in a sentence and their portuguese translations:

Авария спровоцировала пробку.

O acidente causou um engarrafamento.

Авария произошла позавчера.

O acidente ocorreu antes de ontem.

Авария создала пробку.

O acidente provocou o engarrafamento.

- Авария произошла два часа назад.
- Авария случилась два часа назад.

- O acidente aconteceu há duas horas.
- O acidente ocorreu duas horas atrás.

Авария произошла на перекрёстке.

O acidente ocorreu numa encruzilhada.

Это была ужасная авария.

Foi um acidente terrível.

Вот здесь произошла авария.

Foi aqui que o acidente aconteceu.

На перекрёстке произошла авария.

Houve um acidente no cruzamento.

Авария произошла два года назад.

- O acidente aconteceu dois anos atrás.
- O acidente aconteceu há dois anos.
- O acidente ocorreu dois anos atrás.
- O acidente ocorreu há dois anos.

Вчера перед домом была авария.

Ontem teve um acidente em frente de nossa casa.

Так и произошла эта авария.

Foi assim que o incidente ocorreu.

Это место, где произошла авария.

Este é o lugar onde o acidente ocorreu.

Авария произошла вечером в минувшее воскресенье.

O acidente aconteceu ao anoitecer do último domingo.

"Как произошла авария?" - "Никто не знает".

"Como ocorreu o acidente?" "Ninguém sabe."

Вчера была страшная авария на шоссе.

Ontem aconteceu um acidente horrível na rodovia.

- Когда случилась авария, в машине было четыре человека.
- Когда случилась авария, в машине находилось четыре человека.
- Когда произошла авария, в машине находилось четыре человека.

Havia quatro pessoas no carro na hora do acidente.

Авария привела к большой путанице на дороге.

O acidente causou uma grande confusão no trânsito.

- Авария вызвала пробку.
- Из-за аварии образовалась пробка.

O acidente causou um engarrafamento.

- Как эта дорожная авария произошла?
- Как произошло ДТП?

Como ocorreu o acidente de trânsito?

Та мотоциклетная авария стоила ему жизни в 1995.

Aquele acidente de moto custou-lhe a vida em 1995.

Когда произошла авария, почти все пассажиры автобуса спали.

Na hora do acidente quase todos os passageiros do ônibus estavam dormindo.

Том сидел на пассажирском сидении впереди, когда случилась авария.

O Tom estava sentado no banco da frente quando o acidente aconteceu.

- У Дика произошла автомобильная авария.
- Дик попал в ДТП.

Dick teve um acidente de trânsito.

- У меня была серьезная авария.
- Я попал в серьёзную аварию.

Eu tive um acidente sério.

Мы ехали со скоростью 120 км/ч, когда произошла авария.

Estávamos a 120 quilômetros por hora quando o acidente aconteceu.

Он ехал на скорости больше 120 км/ч, когда произошла авария.

Ele estava dirigindo a mais de 100 km/h quando o acidente aconteceu.

- Несчастный случай произошёл на этом перекрёстке.
- Авария произошла на этом перекрёстке.

O acidente aconteceu nesse cruzamento.

- Происшествие чуть не стоило ему жизни.
- Авария чуть не стоила ему жизни.

Este acidente quase custou-lhe a vida.

Несмотря на то, что авария произошла полгода тому назад, моя шея всё ещё болит.

Apesar de que o acidente já date de seis meses, meu pescoço ainda dói.