Translation of "словно" in Polish

0.007 sec.

Examples of using "словно" in a sentence and their polish translations:

Жизнь - словно путешествие.

Życie jest niczym podróż.

Всё это место словно одно большое существо.

Czułem to. To wielkie stworzenie.

Три мальчика вскарабкались на дерево словно обезьяны.

Trzej chłopcy wdrapali się na drzewa niczym stado małp.

Мой друг покачал головой, словно говоря "невозможно".

Przyjaciel pokręcił głową, jakby mówił "to niemożliwe".

Он говорит так, словно знает этот секрет.

Mówi tak, jakby znał tę tajemnicę.

- Иногда он ведёт меня так, словно он мой босс.
- Иногда он ведёт меня так, словно он мой начальник.

Czasami się zachowuje, jakby był moim szefem.

Полицейский стоял, словно статуя, скрестив руки на груди.

Policjant stał jak rzeźba, z rękami skrzyżowanymi na piersiach.

И это было здорово, словно она снова с нами.

To była radość. Jakby to była ona.

Твои глаза - словно жемчужины. Такие блестящие и такие красивые.

Twoje oczy są jak z koralu, lśniące i bardzo piękne.

И я сразу почувствовал, что этим жестом она словно говорит:

Czułem, jak z minuty na minutę zaczyna myśleć:

- Выглядело так, будто тебе не было интересно.
- Выглядело так, будто вам не было интересно.
- Выглядело так, словно тебе не было интересно.
- Выглядело так, словно вам не было интересно.
- Выглядело так, будто тебе было неинтересно.
- Выглядело так, словно тебе было неинтересно.
- Выглядело так, будто вам было неинтересно.
- Выглядело так, словно вам было неинтересно.
- Выглядело так, будто тебя это не интересовало.
- Выглядело так, будто тебя это не заинтересовало.
- Выглядело так, будто вас это не интересовало.
- Выглядело так, будто вас это не заинтересовало.
- Выглядело так, словно вас это не заинтересовало.
- Выглядело так, словно вас это не интересовало.
- Выглядело так, словно тебя это не интересовало.
- Выглядело так, словно тебя это не заинтересовало.

Wyglądałeś, jakbyś nie był zainteresowany.

и обернула его вокруг себя, словно своего рода тунику, поглядывая на меня через дырочку.

owinęła się tym niezwykłym płaszczem i patrzyła na mnie przez małą szczelinę.

Я словно дочитал одну главу и принялся за новую. Это был приятный, спокойный, ясный день.

w spoglądaniu jeszcze głębiej w jej świat. To był miły, spokojny, pogodny dzień.