Translation of "поэтому" in Polish

0.011 sec.

Examples of using "поэтому" in a sentence and their polish translations:

поэтому приходится рисковать.

dlatego trzeba zaryzykować.

Поэтому спросите себя,

Zadajcie sobie pytanie:

Поэтому он разозлился.

Dlatego jest zły.

Поэтому я начала размышлять:

Zaczęłam więc myśleć:

Поэтому я не шевелюсь.

Więc jak mysz pod miotłą!

Поэтому он начал рычать.

Dlatego zaczął warczeć.

Поэтому, когда Махари уходил,

Kiedy Mahari wychodził,

Поэтому очень важно учиться.

Dlatego tak ważna jest edukacja.

Я здесь не поэтому.

To nie dlatego tu jestem.

Мы поэтому и развелись.

To jest powód, dla którego się rozwiedliśmy.

Поэтому я «подтянула» свою учёбу,

Dokończyłam edukację,

поэтому мы должны спрашивать себя:

i trzeba się zastanawiać,

поэтому переохлаждение уже не угрожает.

więc hipotermia już mi nie grozi.

Может, поэтому я немного предвзят,

Może jestem przez to trochę stronniczy,

Поэтому моё любимое средство — абстракция.

Moim ulubionym narzędziem jest abstrakcja.

Поэтому нужно максимально облегчить груз.

Więc lepiej zaprojektować wszystko bardzo lekkie.

И именно поэтому должна сказать,

Z tego powodu muszę zaznaczyć,

- Поэтому я зол на него.
- Поэтому я зла на него.
- Вот отчего я злюсь на него.
- Именно поэтому я злюсь на него.

Dlatego jestem zły na niego.

Поэтому что происходит во время овуляции?

Co się dzieje podczas owulacji?

Поэтому когда дело касается иммунной системы,

Jeśli chodzi o układ odpornościowy,

поэтому мозг эволюционирует, чтобы добывать еду.

Zanim mózg dojrzeje i sami damy radę się wyżywić,

Поэтому они не могли ничему научиться.

Nie było wysiłku, więc nie było też nauki.

Поэтому нам больше всех предстоит сделать.

Mamy najwięcej do zrobienia.

Поэтому последние 200 лет мировой истории

Oznacza to, że ostatnie 200 lat w historii świata

поэтому, если бы человечество исчезло сегодня,

Gdyby ludzkość dziś zniknęła,

Поэтому на Луне так много кратеров.

To dlatego powierzchnia Księżyca jest pełna kraterów.

поэтому надо пристально осмотреть это место.

I skupiłem się na tej małej przestrzeni.

поэтому идет на контакт с человеком.

i może wejść w interakcję z człowiekiem.

Шёл дождь, поэтому я остался дома.

Padało, więc zostałem w domu.

Наверное, поэтому я тебя и люблю.

Myślę, że to dlatego cię kocham.

Том заболел, поэтому не смог прийти.

Tom był chory, więc nie mógł przyjść.

Поэтому, пожалуйста, обязательно поблагодарите команду добровольцев,

Podziękujcie więc zespołowi organizacyjnemu,

поэтому вы, скорее всего, будете успешны,

więc masz większe szanse na sukces.

Я простужен, поэтому не чувствую вкуса.

Jestem przeziębiony, więc nie czuję smaku.

Поэтому я думаю, что это был мираж.

Zaczynam myśleć, że to był zdecydowanie miraż.

Поэтому после имплантирования такого материала, или скаффолда,

Gdy umieszczam materiał, czyli rusztowanie, w ciele,

Поэтому я подумал ещё немного и сказал...

Pomyślałem chwilę i powiedziałem:

Поэтому мы поменяли эти дома на людей.

Więc zamieniłam te domy na ludzi.

Поэтому они смертельно опасны для маленьких осьминогов.

Więc dla ośmiornic to zabójcze drapieżniki.

Был дождь и поэтому я взял такси.

Pojechałem taksówką, bo padało.

Он транжира, поэтому ему нельзя доверять деньги.

Pieniądze się go nie trzymają, więc nie powierzaj mu ani grosza.

Мама больна, поэтому готовить сегодня будет отец.

- Ponieważ moja matka jest chora, gotować dziś będzie mój ojciec.
- Ponieważ moja matka jest chora, mój ojciec będzie dziś gotować.

Я устал ждать Тома, поэтому пошел домой.

Zmęczyłem się czekaniem na Toma, więc poszedłem do domu.

- Поэтому я опоздал.
- Вот почему я опоздал.

Właśnie dlatego się spóźniłem.

Том - честный человек, поэтому он мне нравится.

Lubię Toma, bo to uczciwy człowiek.

Он устал, поэтому он рано пошёл спать.

Był zmęczony, więc poszedł wcześniej spać.

Я троян, поэтому я заразил твой макинтош.

Jestem koniem trojańskim, więc zainfekowałem twojego Maka.

Я очень устал, поэтому лёг спать рано.

Byłem bardzo zmęczony, więc wcześnie poszedłem spać.

Сегодня жарко, поэтому можно купаться в море.

Dziś jest ciepło, więc można się kąpać w morzu.

- Вот почему я не сказал тебе.
- Поэтому я тебе и не сказал.
- Поэтому я вам и не сказал.

Dlatego ci nie powiedziałem.

Поэтому мотивированное рассуждение я называю солдатским складом ума.

Dlatego nazywam to rozumowanie nastawieniem żołnierza.

поэтому в качестве результата мы вновь наблюдаем иммунодефицит.

I znowu mamy spadek odporności.

поэтому за теорию гигантского столкновения мы стояли горой.

Dlatego próbowaliśmy uratować teorię wielkiego zderzenia.

Поэтому я предпочитаю называть эту добродетель «еле-цивилизованностью».

Dlatego lubię nazywać tę wartość "zwykłą uprzejmością".

- Вот почему я опоздал.
- Я поэтому и опоздал.

Dlatego się spóźniłem.

Мои наручные часы поломаны, поэтому я хочу новые.

Mój zegarek jest zepsuty, więc chcę nowy.

Книга написана в спешке, поэтому она полна ошибок.

Książka była pisana w pośpiechu, zawiera więc mnóstwo błędów.

Покупателей не было, поэтому мы закрыли магазин раньше.

Nie było klientów, więc zamknęliśmy sklep wcześniej.

Он сказал, что устал, поэтому пойдет домой пораньше.

On powiedział, że jest zmęczony, więc pójdzie do domu wcześniej.

- Я был болен, поэтому я не смог к тебе прийти.
- Я была больна, поэтому не смогла к тебе прийти.

Byłem chory, więc nie mogłem przyjść do ciebie.

- Я живу рядом с морем, поэтому я часто хожу на пляж.
- Я живу у моря, поэтому часто хожу на пляж.

Mieszkam blisko morza, więc często chodzę na plażę.

Поэтому их можно принимать в виде таблеток, ингаляций, мазей.

Można przyjmować je w postaci tabletek, leków wziewnych i maści.

Именно поэтому я едва не оставил в роддоме жену,

To dlatego prawie zostawiłem żonę na porodówce,

Поэтому мы снимали также короткие видео о ежедневных занятиях,

więc robimy także filmy z urywkami z codziennych zajęć,

поэтому и воспитание собственных детей вызывает у них трудности.

i później sami mogą mieć problemy z wychowywaniem własnych dzieci.

поэтому аккуратно начал всплывать, ожидая, что она сама отцепится.

więc delikatnie ruszyłem na powierzchnię, myśląc, że zejdzie mi z ręki.

поэтому счел за благо спрятаться под большой ядовитой актинией.

i ukrywa się pod jadowitym ukwiałem.

Он был болен, поэтому провёл в постели весь день.

Był chory więc pozostał w łóżku cały dzień.

Мне надо похудеть, поэтому я собираюсь сесть на диету.

Muszę zrzucić nadwagę, więc przechodzę na dietę.

Он очень симпатичный, поэтому мне нравится работать с ним.

On jest naprawdę uroczy, dlatego lubię z nim pracować.

Он опоздал на полчаса, поэтому все на него рассердились.

Przybył pół godziny spóźniony, więc wszyscy byli na niego źli.

Мы встали рано, поэтому мы могли наблюдать восход солнца.

Wstaliśmy wcześnie, żeby móc zobaczyć wschód słońca.

Я простудился. Поэтому не смог участвовать во вчерашнем совещании.

Przeziębiłem się. Dlatego nie mogłem wziąć wczoraj udziału w spotkaniu.

- Вот почему мы развелись.
- Вот поэтому мы и развелись.

Dlatego się rozwiedliśmy.

Греческий и латинский — полезные языки, поэтому я их учу.

Greka i łacina to przydatne języki, dlatego je studiuję.

Ему было интересно, какой вкус, поэтому он откусил кусочек.

Był ciekaw, jak to smakuje, więc nadgryzł kawałek.

- Я не за этим сюда пришёл.
- Я не за этим сюда пришла.
- Я не поэтому сюда пришёл.
- Я не поэтому сюда пришла.

Nie po to tutaj przyszedłem.

- Времени у меня было немного, поэтому я просто пробежал статью глазами.
- Времени у меня было немного, поэтому я просто бегло просмотрел статью.

Nie miałem zbyt wiele czasu, więc tylko przejrzałem artykuł.

Поэтому первое, что я стараюсь делать в погоне за справедливостью —

Dlatego moją krucjatę o sprawiedliwość

Как будто хороним мертвеца, поэтому это и называют «мертвый якорь».

To jak grzebanie zmarłego, dlatego nazywają to Kotwicą Umarlaka.

Помните, у нас поисково-спасательная миссия, поэтому нельзя терять время.

Pamiętaj, to misja poszukiwawczo-ratownicza, a czas ucieka.

И поэтому внизу расщелины каньона прохладно, она не испаряется быстро.

A ponieważ jest miło i chłodno w dole tego kanionu, nie wyparowuje szybko.

Поэтому некоторые вернулись в Намче, нарубили деревьев и привезли бревна.

Część ekipy wróciła do Namcze, żeby ściąć drzewa.

Я не могу иметь детей, поэтому взамен я купил кролика.

Nie mogę mieć dzieci, więc kupiłem sobie królika.

поэтому мы с братом запретили беседы об этом в джакузи."

mój brat i ja doszliśmy do wniosku, że zaniechamy takich rozmów, jeśli kiedykolwiek będziemy w saunie."

Я учусь, поэтому у меня не так много свободного времени.

Uczę się, więc mam mało wolnego czasu.

Он родился в Великобритании, поэтому он говорит на британском английском.

On się urodził w Wielkiej Brytanii, mówi więc brytyjskim angielskim.

В этом путешествии нет простого пути. Поэтому мне нужна ваша помощь.

W tej podróży nie ma łatwych ścieżek, dlatego potrzebuję waszej pomocy.

Поэтому ты очень аккуратно отцепляешь эти присоски, чтобы ее не встревожить,

Trzeba delikatnie zdjąć te przyssawki, nie przeszkadzając jej,

У нас на подходе ещё больше музыки, поэтому оставайтесь с нами.

Za chwilę dalszy ciąg muzyki, proszę nas słuchać.

Я стал старше, поэтому я стал смотреть на вещи по-другому.

Z wiekiem zacząłem inaczej patrzeć na różne sprawy.

У него не было денег, поэтому он не мог купить еду.

Nie miał pieniędzy więc nie mógł kupić jedzenia.

Легковерных людей много, поэтому есть шанс на то, что Тома изберут.

Jest wielu naiwnych ludzi, stąd jest szansa, że Tom zostanie wybrany.

Том не хотел работать на шахте, поэтому он перебрался в город.

Tomek nie chciał pracować w kopalni, więc przeprowadził się do miasta.

Этот список не отсортирован в алфавитном порядке, поэтому его трудно читать.

Ta lista nie jest w porządku alfabetycznym i dlatego ciężko się ją czyta.

Я раньше уже встречался с этой девушкой, поэтому сразу узнал её.

Spotkałem już kiedyś tę dziewczynę, więc od razu ją rozpoznałem.

Том не хотел, чтобы его видели голым, поэтому спрятался в кустах.

Tom nie chciał być widzianym nago, więc ukrył się w krzakach.

- Это и есть причина, по которой ты не хотел идти со мной?
- Ты поэтому не хотел со мной идти?
- Вы поэтому не хотели со мной идти?

To jest ten powód dlaczego nie chciałeś przyjechać do mnie ?

Я до этого виделся с ним один раз, поэтому сразу узнал его.

Spotkałem go już kiedyś, więc poznałem go od razu.