Translation of "полагаю" in Polish

0.006 sec.

Examples of using "полагаю" in a sentence and their polish translations:

Полагаю, что так.

Chyba tak.

Полагаю, ты его любишь.

Sądzę, że go kochasz.

Полагаю, тебе нужна помощь.

Chyba potrzebujesz pomocy.

- Я полагаю, ты знаешь, почему я здесь.
- Полагаю, ты знаешь, почему я здесь.
- Полагаю, вы знаете, почему я здесь.

Zakładam, że wiesz, czemu tu jestem.

Я полагаю, это было неизбежно.

Przypuszczam, że to było nieuniknione.

Полагаю, у меня нет выбора.

Chyba nie mam wyboru.

Я полагаю, что он невиновен.

Śmiem twierdzić, że on jest niewinny.

Полагаю, это просто так крошится печенье.

Tak to już jest.

Полагаю, ты знаешь, кто это сделал.

Zakładam, że wiesz, kto to zrobił.

Полагаю, Том рассказал тебе, что произошло.

Przypuszczam, że Tom powiedział ci, co się stało.

- Я полагаю, вы знаете, где Том спрятал ключ.
- Я полагаю, ты знаешь, где Том спрятал ключ.

Przypuszczam, że wiesz, gdzie Tom schował klucz.

Карандаш — это предмет, о котором, я полагаю,

Ołówek to rzecz,

Кто Вы? Полагаю, что Вы не местный.

Kim jesteś? Domyślam się, że nie jesteś stąd.

Впрочем, полагаю, что Карфаген должен быть разрушен.

Poza tym uważam, że Kartagina powinna zostać zniszczona.

Я полагаю, что у вас есть паспорт.

Zakładam, że masz paszport.

Полагаю, вы не видели Тома сегодня утром.

Rozumiem, że nie widziałeś dziś rano Toma.

Полагаю, вы знаете, что сегодня нет занятий.

Rozumiem, że wiesz, że dziś nie ma lekcji.

Полагаю, ты по-прежнему любишь пить пиво.

Przyjmuję, że nadal lubisz pić piwo.

Полагаю, ты всё ещё живешь в Бостоне.

Rozumiem, że nadal mieszkasz w Bostonie.

Я полагаю, всё дело в ее незаурядном интеллекте.

Myślę, że to było stymulujące dla jej ogromnej inteligencji.

Полагаю, Вы хотите спросить меня, где я был.

Przypuszczam że chcesz mnie spytać, gdzie byłem.

Полагаю, что Вы знаете, о чём идет речь.

Rozumiem, że wiesz, o czym to jest.