Examples of using "переводить" in a sentence and their german translations:
Übersetzen, übersetzen, übersetzen!
Es ist schwierig, Zitate zu übersetzen.
Es ist schwierig, Zitate zu übersetzen.
Übersetzen ist anstrengend.
Ich habe keine Lust zum Übersetzen.
Fangen wir an mit der Übersetzung!
Ich übersetze gern.
- Ich kann dir beibringen, wie man übersetzt.
- Ich kann dir das Übersetzen beibringen.
Es ist strengstens verboten, diesen Satz zu übersetzen!
Marias Sätze sind leicht zu übersetzen.
Ich übersetze gerne Zitate.
Ich habe nichts mehr zu übersetzen.
Das Übersetzen ist nicht immer leicht.
Ich übersetze gerne Zitate.
Diesen Satz nicht übersetzen!
Ich kann das nur übersetzen.
Die Leute wollen Interessanteres übersetzen.
Deine Sätze zu übersetzen gefällt mir.
- Deine Sätze sind zu schwierig zum Übersetzen.
- Deine Sätze sind zu schwer zu übersetzen.
Ich werde übersetzen.
Ich muss die Sätze übersetzen.
Du kannst den Satz nicht Wort für Wort übersetzen.
Ich habe keine Lust, diesen Satz zu übersetzen.
Ich will heute nichts übersetzen.
Ich will diesen Satz nicht übersetzen.
Können Computer literarische Werke übersetzen?
Es gibt Sätze, die man besser nicht übersetzt.
Ich will heute nichts übersetzen.
Es sieht so aus, als hätten Sie mit der Übersetzung begonnen, diese aber noch nicht abgeschlossen.
Ich habe keine Zeit, um diesen Text zu übersetzen.
Die Sätze, die Tom schreibt, sind überaus schwer zu übersetzen.
Diesen Satz darf keiner übersetzen.
So einen negativen Satz werde ich nicht übersetzen.
Übersetzen ist nicht annähernd so einfach, wie viele Leute vielleicht glauben.
- Dieser Satz braucht nicht übersetzt zu werden. Ich verstehe ihn.
- Es ist nicht nötig, dass dieser Satz übersetzt wird. Ich verstehe ihn.
Übersetzen ist nicht annähernd so einfach, wie viele Leute vielleicht glauben.
Es macht viel mehr Spaß, neue Sätze zu bilden, als die alten zu übersetzen.
Wir werden ohne Wörterbuch einen Text lesen und übersetzen.
Auf Tatoeba übersetzen macht mehr Spaß als Hausaufgaben machen.
Ich habe gehört, dass er sogar aus dem Althebräischen übersetzen könne.
Er betrachtet es unter seiner Würde, solche einfachen Sätze zu übersetzen.
Es ist unterhaltsamer, Sätze auf Tatoeba zu übersetzen, als seine Hausaufgaben zu machen.
- Übersetzen ist nicht annähernd so einfach, wie viele Leute vielleicht glauben.
- Das Übersetzen ist bei weitem nicht so einfach, wie viele vielleicht meinen.
- Übersetzen ist nicht annähernd so einfach, wie viele Leute vielleicht glauben.
- Das Übersetzen ist bei weitem nicht so einfach, wie es vielen scheinen mag.
- Es ist unterhaltsamer, Sätze auf Tatoeba zu übersetzen, als seine Hausaufgaben zu machen.
- Auf Tatoeba übersetzen macht mehr Spaß als Hausaufgaben machen.
- Sätze bei Tatoeba zu übersetzen macht mehr Spaß, als Hausaufgaben zu machen.
Maria hilft mir, ein Buch aus dem Spanischen ins Deutsche zu übersetzen.
Sie betrachtet es nicht unter ihrer Würde, solche einfachen Sätze zu übersetzen.
Kommst du in Skype oder übersetzt du lieber Sätze auf Tatoeba?
Tom ahnte, dass es Zeitverschwendung wäre, den Brief für Maria zu übersetzen.
Es ist nicht einfach, ein Gedicht in eine fremde Sprache zu übersetzen.
Ihr hättet es besser vorgezogen, Sätze zu übersetzen, als mit mir zu schwatzen.
Est scheint mir sehr interessant zu sein, die Sätze von Esperantostern zu lesen und zu übersetzen.
Der russische Schriftsteller Sergei Lukyanenko hat es untersagt, seine Bücher ins Ukrainische zu übersetzen.
Wie kann ich Wörter übersetzen, die es nur in meiner Sprache gibt?
Es ist nicht leicht, alle deine Kommentare ins Hochdeutsche zu übersetzen.
Es gibt Sätze, deren Übersetzung in gewisse Sprachen sinnlos ist – und daher zu unterlassen.
Dieser Text muss nicht übersetzt werden. Mir liegt bereits die spanische Fassung vor.
Es ist schwierig, ein Gedicht in eine andere Sprache zu übersetzen.
Sie würde lieber Sätze auf Tatoeba übersetzen, als mit mir zu chatten.
- Übersetzen Sie diesen Satz nicht!
- Diesen Satz nicht übersetzen!
- Übersetzt diesen Satz nicht.
In dieser Sprachschule lernen die Schüler, jeden Satz in mehrere Sprachen zu übersetzen.
Wenn Spenser nicht weiterhin Sätze hinzufügt und übersetzt, werden die anderen Mitwirkenden ihn sicher übertreffen.
Tom pflegte wörtlich zu übersetzen, um, wie er sagte, den Geist des übersetzten Textes so gut wie möglich einzufangen.
"Hast du nichts Besseres zu tun, als bei "Tatoeba" dämliche Sätze zu übersetzen?", fragte sie ihn.
Tom fragte mich, ob ich jemanden kenne, der aus dem Französischen ins Englische übersetzen könne.
Mir scheint, dass, von den Muttersprachlern abgesehen, kaum jemand russische Sätze übersetzen wird — und das ist traurig.
Lasst uns Sätze mit neuem Vokabular zu diesem Thema finden, zur folgenden Liste hinzufügen und übersetzen!
Eine Möglichkeit, die Zahl der Fehler im Tatoebakorpus zu verringern, bestünde darin, die Leute dazu zu animieren, nur in ihre Muttersprache zu übersetzen.
Ich habe verdammt nochmal keine Ahnung, wie ich diesen Satz übersetzen soll. Übersetzt ihn selbst und kümmert euch um euren eigenen Scheiß!
Übrigens: Falls Sie aus dem Japanischen übersetzen – vermeiden Sie herrenlose Sätze; es gibt darunter viele, die unnatürlich und einfach falsch sind.
Jenen Satz wörtlich zu übersetzen war ein dummer Fehler. Die Bedeutung war eine ganz andere.
Ich will nicht, dass Tom glaubt, er müsste für mich dolmetschen.
Niemand sollte Türkisch (Japanisch, Chinesisch, Spanisch usw.) beherrschen müssen, um zu verstehen, was da auf Russisch geschrieben steht. Es ist wichtig, dass ein Satz natürlich klingt und verständlich ist. Ob die Übersetzung dem Original entspricht, ist eine andere Frage. Wenn es nicht gelingt, natürlich und verständlich den Sinn wiederzugeben, ist es besser, den Satz gar nicht erst zu übersetzen.
Versuche, erst Sätze in Deiner Muttersprache zu bilden, dann übersetze sie ins Englische. So vermeidest du, eher sinnlose Sätze zu produzieren, die nicht korrigiert werden können.