Translation of "читает" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "читает" in a sentence and their japanese translations:

- Эта женщина читает.
- Женщина читает.

女性は読み物をしている。

Том читает.

トムは本を読んでいる。

- Моя мать читает журнал.
- Мама читает журнал.
- Моя мама читает журнал.

母は雑誌を読んでいる。

Он читает книгу.

- 彼は今本を読んでいます。
- 彼は本を読んでいます。

Майкл читает книгу.

マイケルが本を読んでる。

Том читает медленно.

- トムは読むのが遅い。
- トムは本を読むのが遅い。

Том читает книгу.

トムは本を読んでいる。

Том читает роман.

トムは小説を読んでいる。

Том читает Библию.

トムは聖書を読んでいる。

Том читает повесть.

- トムは短編小説を読んでいる。
- トムは短編を読んでいる。

Он читает книгу?

彼は本を読んでいますか。

Том читает рассказ.

- トムは短編小説を読んでいる。
- トムは短編を読んでいる。

Мэри читает запоем.

メアリーは読書家だ。

- Он редко читает книги, если вообще читает.
- Он если и читает книги, то редко.

- 彼は本をもし読んでもめったに読まない。
- 彼が本を読むことはまずない。
- 彼が本を読むことがあっても、ごく稀なことだ。

- Он всегда читает комиксы.
- Он всё время читает комиксы.

彼はいつも漫画を読んでいる。

- Он читает газету каждое утро.
- Каждое утро он читает газету.

彼は毎朝、新聞を読む。

"Она читает книгу?" - "Да".

「彼女は本を読んでいますか」「はい」

Он довольно хорошо читает.

彼は十分字が読める。

Он всё время читает.

彼はいつも読書している。

Он читает мало книг.

彼はあまり本を読まない。

Он читает много книг.

彼はたくさんの本を読みます。

Он читает по-арабски.

- 彼はアラビア語を読みます。
- 彼はアラビア語が読めるよ。

Он читает перед сном.

彼は寝る前に本を読む。

Сейчас он читает роман.

彼は今小説を読んでいる。

Он очень много читает.

彼はたくさんの本を読みます。

Том всё время читает.

トムはいつも本を読んでいる。

- Том не читает и не пишет.
- Том ни читает, ни пишет.

トムは読み書きができない。

Моя сестра постоянно читает комиксы.

妹は絶えず漫画を読んでいます。

Она читает книгу в библиотеке.

彼女は図書館で本を読んでいる。

Каждое утро он читает газету.

彼は毎朝、新聞を読む。

Он бегло читает по-французски.

彼はフランス語がすらすら読める。

Он не читает много газет.

彼はあまり新聞を読まない。

Он каждый день читает романы.

彼は毎日小説を読む。

Мальчик, который читает книгу, — Джон.

本を読んでいる少年はジョンです。

Том иногда читает в постели.

トムはときどきベッドで読書します。

Он читает книгу перед сном.

彼は寝る前に本を読む。

Он свободно читает по-английски.

彼は英語がすらすら読める。

- Он читает книгу у себя в комнате.
- Он читает книгу в своей комнате.
- Он читает у себя в комнате книгу.

彼は自分の部屋で本を読んでいます。

Не мешайте Тому, когда он читает.

トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。

Мой муж всегда читает в постели.

夫はいつもベッドで本を読むんです。

Он с лёгкостью читает по-английски.

彼は楽に英語が読める。

Он всегда читает какой-нибудь журнал.

彼はいつも雑誌を読む。

Мой муж за завтраком читает газету.

- 夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
- 夫は朝食を食べながら新聞を読みます。

Мой отец сейчас не читает книгу.

私の父は今本を読んでいません。

Моя сестрёнка теперь хорошо читает книги.

妹はもう、本を上手に読む事が出来る。

Мой отец читает газету каждое утро.

- 私の父は毎朝新聞を読みます。
- お父さんは毎朝新聞に目を通す。

Но он плохо читает по-английски.

しかし彼は英語を読むのは下手だ。

Не беспокой Тома, пока он читает.

- トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。
- トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。
- トムが本を読んでるときは邪魔しないでね。

Том читает у себя в комнате.

トムは自分の部屋で本を読んでいる。

- Мой отец часто читает газету во время еды.
- Мой отец часто читает за едой газету.

父は食事中によく新聞を読みます。

Он только и делает, что читает комиксы.

彼は漫画を読んでばかりいる。

Моя младшая сестрёнка уже хорошо читает книги.

妹はもう、本を上手に読む事が出来る。

Она часто сидит там и читает книгу.

彼女はそこに座って本を読んでいることがよくある。

- Он хорошо умеет читать.
- Он хорошо читает.

彼は十分字が読める。

Том сидит на диване и читает журнал.

トムはソファに座って雑誌を読んでいる。

Я спросил у Тома, что он читает.

トムに何を読んでいたのか聞いた。

Он если и читает книги, то редко.

彼は本をもし読んでもめったに読まない。

Человек сделан из книг, которые он читает.

読む本が人を作る。

Мужчина, который читает книгу вот там - мой отец.

向こうで本を読でいる人はわたしの父です。

Мой отец часто читает газету во время еды.

父は食事中によく新聞を読みます。

Он читает не меньше десяти книг в месяц.

彼は少なくとも月に10冊は本を読む。

Она читает в среднем три-четыре книги в неделю.

彼女は1週間に平均3、4冊の本を読む。

Я был уверен, что он только притворяется, что читает.

彼は単に読むふりをしていたとわかった。

- Он достаточно хорошо умеет читать.
- Он довольно хорошо читает.

彼は十分字が読める。

- Мужчина, который читает газету, - его отец.
- Мужчина, читающий газету, - его отец.

新聞を読んでいる男の人は彼のお父さんです。

Тот, кто много читает и много ходит, много видит и много знает.

多く読み多く歩くものは、多くを見、多くを知る。

Текст читает Джейн Гудолл по книге Джейн Гудолл и Филиппа Бермана "Основание для надежды: духовное путешествие". © Soko Publications Ltd. и Phillip Berman, 1999. Используется с разрешения компании Hachette Audio. Все права защищены.

原作「森の旅人」ジェーン・グドール、フィリップ・バーマン共著 Copyright © 1999 by Soko Publications Ltd. and Phillip Berman. Used by permission of Hachette Audio. All rights reserved worldwide.

Читай ежедневно что-то, что никто другой не читает. Думай ежедневно о чём-то, о чём никто другой не думает. Делай ежедневно что-то, на что ни у кого другого не хватит глупости. На разуме плохо сказывается постоянное единогласие.

毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。