Translation of "поженились" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "поженились" in a sentence and their japanese translations:

Они поженились.

二人は結婚した。

- Они поженились в рождественский сочельник.
- Они поженились в канун Рождества.
- Они поженились накануне Рождества.

- 彼らはクリスマスイヴに結婚した。
- 二人はね、クリスマスイブに結婚したんだよ。

- Они поженились полгода назад.
- Они поженились шесть месяцев назад.

彼らは6ヶ月前に結婚した。

Короче говоря, мы поженились.

簡単に言うと、私達は結婚した。

Они поженились в сентябре.

- あいつら9月に結婚したよ。
- 彼女たちは、9月に結婚したんだよ。

Мы поженились очень молодыми.

- 私たちは非常に若くして夫婦になりました。
- 私たちは非常に若くして結婚しました。

Проще говоря, мы поженились.

簡単に言うと、私達は結婚した。

Они поженились ещё молодыми.

彼らは若くして結婚した。

с которой мы только поженились:

新婚でしたが 聞きました

Шесть месяцев спустя мы поженились.

6ヶ月後私たちは結婚した。

Они поженились в рождественский сочельник.

彼らはクリスマスイヴに結婚した。

Мы поженились семь лет назад.

私たちは結婚して7年になります。

Они поженились, когда были молодыми.

彼らは若くして結婚した。

Когда Том с Мэри поженились?

トムとメアリーはいつ結婚したの?

- Они уже поженились.
- Они уже женаты.

彼らは既に結婚していた。

Том и Мэри поженились прошлой весной.

- トムとメアリーは去年の春に結婚した。
- トムとメアリーは今年の春に結婚した。
- トムとメアリーはこの春結婚した。

Том и Мэри этой весной поженились.

- トムとメアリーは今年の春に結婚した。
- トムとメアリーはこの春結婚した。

Том и Мэри поженились в октябре.

トムとメアリーは10月に結婚したんだよ。

Том и Джейн в прошлом месяце поженились.

トムとジェーンは先月結婚しました。

Он и она поженились три года назад.

彼と彼女は3年前に結婚した。

Том и Мэри поженились три года назад.

トムとメアリーは3年前に結婚した。

Том и Мэри поженились года три назад.

トムとメアリーは3年ほど前に結婚した。

Том и Мэри поженились весной прошлого года.

トムとメアリーは去年の春に結婚した。

Сказать по правде, мы поженились в прошлом году.

- 実を言うと、私達は昨年結婚しました。
- 実は、私たちは昨年結婚しました。

Мы поженились в этот день пять лет назад.

五年前の今日、結婚しました。

- Мой отец купил этот дом для нас, когда мы поженились.
- Мой отец купил нам этот дом, когда мы поженились.

私たちが結婚したとき、父がこの家を買ってくれた。

Все были против этого, но они всё равно поженились.

皆は反対したが、それでもやはり彼らは結婚した。

«Разве вы не поженились!?» — «А, мы расстались. Разорвали помолвку».

「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」

Прошло тридцать лет с тех пор, как мы поженились.

- 僕たちは、結婚してから30年になります。
- 私たちは結婚してから30年になります。

Прошло три года с тех пор, как мы поженились.

私達が結婚して3年になる。

- Мы женаты тридцать лет.
- Мы поженились тридцать лет назад.

- 僕たちは、結婚してから30年になります。
- 私たちは結婚してから30年になります。

Мой отец купил нам этот дом, когда мы поженились.

私たちが結婚したとき、父がこの家を買ってくれた。

Том и Мэри поженились в две тысячи тринадцатом году.

トムとメアリーは2013年に結婚しました。

С тех пор как мы поженились, прошло три года.

私達が結婚して3年になる。

Я бы удивилась, если бы Фома и Маша поженились.

トムとメアリーが結婚したら、私もうビックリするわ。

Десятого числа следующего месяца будет двадцать лет, как они поженились.

来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。

- У них была свадьба прошлой осенью.
- Они поженились прошлой осенью.

彼らは昨年の秋結婚した。

Все были против, но Мэри и Джон всё же поженились.

みんなが反対したが、それでもメアリーとジョンは結婚した。

Прошло уже десять лет с тех пор, как мы поженились.

私たちが結婚してからすでに10年になる。

Мы только что поженились, и сейчас у нас медовый месяц.

結婚したばかりで、これは新婚旅行です。

- Это церковь, в которой мы поженились.
- Это церковь, в которой мы венчались.

ここは私達が結婚した教会です。

- Это правда, что вы поженились?
- Это правда, что ты женился?
- Это правда, что ты вышла замуж?

結婚してるって本当なの?

- Когда ты женился?
- Когда ты вышла замуж?
- Когда Вы вышли замуж?
- Когда Вы женились?
- Когда вы поженились?
- Когда вы вышли замуж?
- Когда вы женились?

- いつ結婚したの?
- いつ結婚なさったのです?