Examples of using "момент…" in a sentence and their japanese translations:
運命の瞬間だ
その時点では
それはデリケートな点です。
感動と
「中間」は物語のキーポイントです
長いぞ 運命の瞬間だ
その日を摘め
結婚式は直前に取りやめになった。
あなたはいつ何時病気になるかもしれない。
「いつ」というのが 特に難しく
その究極の段階で
体重を預けられるかな
進もう 運命の瞬間だ
そのとき赤ん坊は泣いていたのですか。
この点は特に強調する価値がある。
この瞬間は歴史に記録されるだろう。
いつなんどき君の夢が実現するかもしれない。
そこにサマリタンズが 手を差し伸べてくれました
AI進化の途上にあるからです
特定の出来事について 何が起き
でも その瞬間に気づいたのは
しかしISEFが開催された1週間で 最も忘れがたかったのは
タイミングよく照明を当てます
この森は一見すると—— 304日目 304日目
- 今にも雨が降るかもしれない。
- いつ何時雨が降るかもしれない。
火事はいつなんどき起こるか分からない。
どう考えても今は新事業を起こすべきではない。
それは今にも起こるかもしれない。
それが今迄のところ一番いいスコアだ。
その建物はいつ壊れるかもしれない。
彼は最後の最後になって約束を取り消した。
土壇場になって、その試合は取り消された。
地震がいつ何時起こるかもしれない。
会議室は現在使用中です。
ちょうどその時、電話が鳴った。
今ははっきりとはわかりません。
今のところは十分です。
それは今、特に当てはまります。
いつ戦争になるかわからない。
いざというとき決意がくじけた。
いかがですか、テキサスは?
今にも雨が降るかもしれない。
私は今のところ料理に忙しい。
学生達は今休憩時間中だ。
クーデター計画はぎりぎりのところで阻止されました。
あるところで鳥たちが さっと動いて
ある日 決定的な出来事が起きた
すると重要なことが 見えてきた
一生で一番恥ずかしいことです。
その瞬間、私は現実感を失った。
その患者はいつ死ぬかわからない。
彼女はその時ピアノを弾いていた。
今は時間がないんです。
仕事もたいがい片付いた。
今私は完璧に幸せというわけではない。
この点については特に注意しなければならない。
いよいよという時になって彼は怖じ気付いた。
彼はちょうど着いたところだった。
その建物はいつ壊れるかもしれない。
さしあたり君に言う事は無い。
君はいつ帰ってもいいよ。
最後の瞬間になって、彼にいい考えが浮かんだ。
彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。
最初に触れたいのは 私たちが社会を
スティーブの周りを回っている時
その時は 正しい判断に思えました
それから私の観点は一変しました
だが あの日は ミスを繰り返してしまった
トムは今にも泣き出しそうに見えた。
今の時点ではすべてを理解する必要はありません。
ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。
今、忙しいの。
これはとても重要なポイントです。
いつ私たちを襲うかもしれない。
今のところお金はいらない。
当時トムはあまり幸せではなかった。
- 僕は会った瞬間彼女を好きになった。
- 僕は会った瞬間に彼女を好きになってしまった。
- 僕は彼女に一目惚れした。
- 彼女に会った途端、僕は恋に落ちた。
その瞬間 私は 彼が生きていると感じられました
セックスワーカーは いつどんな理由であっても
今 この瞬間に集中すること
これは この都市が解体された時で
本番でそのような考えや不安に 苛まれる可能性を減らせるそうです
配信サービス会社としては どの会社よりも大きい額なのでは?
だがオットセイも 生きるために狩りに出る
これまでのところ 私たちは 14の言語で組み立てました
その瞬間 は、軍隊に愛されていた ネイのような元帥 とそうではなかったダヴウトの
頭の中の電球が閃いた この瞬間 私はこう思いました
卵が孵化(ふか)するのを見届けると 命を閉じる
その知らせを聞いたとたんに彼女は青くなった。
彼は今いません。