Translation of "знали" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "знали" in a sentence and their japanese translations:

Сами этого не знали.

彼ら自身も、その事を知らなかった。

Все, кроме меня, знали.

私以外の誰もが知っていた。

Все знали эту песню.

誰もがその歌を知っていた。

Они и не знали.

それまで全く気づかれていませんでした

- Мы это знали с самого начала.
- Мы с самого начала это знали.

私たちはそれを初めから知っていた。

Все знали её настоящие чувства.

だれもが彼女の本当の気持ちをわかっていた。

Но апостолы знали об опасности.

しかし、使徒たちはその危険に気付いた。

Его знали под именем Джонни.

彼はジョニーという名で通っていた。

Фермеры не знали, что делать.

農民たちは、なにをするのかわからなかった。

Мы не знали, что делать.

私たちはどうしていいかわからなかった。

Немногие ученики знали его имя.

彼の名前を知っている生徒はほとんどいなかった。

Они сами этого не знали.

彼ら自身も、その事を知らなかった。

Его знали все в деревне.

彼はその村の全ての人に知られている。

- Вы знали об этом?
- Ты знал об этом?
- Вы это знали?
- Ты это знал?

君はそれを知ってたんですか?

- Мы не знали, на какой автобус сесть.
- Мы не знали, на каком автобусе ехать.

私たちはどちらのバスに乗るべきかわからなかった。

Ведь эти ребята знали, что делали.

その道のプロですからね

и знали, что это будет временно.

その形態が一時的なものだと 予測していたことです

Они не знали, с чего начать.

彼らは最初に何をしたらいいかわからなかった。

Мы знали о том, что происходит.

私たちは何が起きつつあるか気づいていた。

Мы не знали, что делать дальше.

私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。

- Ты не знал?
- Вы не знали?

知らなかったの?

- Должно быть, они всё время знали об этом.
- Они, должно быть, с самого начала об этом знали.
- Они, наверное, с самого начала об этом знали.

彼らはそれをはじめからずっと知っていたに違いない。

Как будто они знали, что должны бояться,

まるで それを恐れるべきだと知りながらも

Однако выжившие не знали об этом факте.

しかし生存者達は、その事実を知らなかった。

Все знали, что ведет она себя нахально.

彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。

Мы не знали, на каком автобусе ехать.

私たちはどちらのバスに乗るべきかわからなかった。

- Они, должно быть, с самого начала об этом знали.
- Они, наверное, с самого начала об этом знали.

彼らはそれをはじめからずっと知っていたに違いない。

- Вы не знали, что он скончался два года назад?
- Вы не знали, что он умер два года назад?

あなたは彼が2年くらい前に亡くなったのを知らないのですか。

- Ты этого не знал?
- Вы этого не знали?
- Ты разве этого не знал?
- Разве вы этого не знали?

- 知らなかったの?
- 知りませんでしたか?
- 知らなかった?

А психиатры не знали, потому что не видели.

精神科医は 脳を見ようとしないため 原因は解らずじまいでしょう

Они не знали наверняка, что делать с клитором;

クリトリスについては よく理解ができませんでした

То есть мы знали, как это обычно бывает.

ですからその原理は前から分かっていました

До вчерашнего дня мы об этом не знали.

きのうになってはじめて私たちはそれについて知った。

Они знали, что предстоящий экзамен будет довольно простым.

間もなく行われる試験はまったくやすものだということを彼らは知っていた。

Мы не знали, на каком поезде они приедут.

彼らがどの列車に乗っているかわからない。

Людей, которые этого бы не знали, практически нет.

それを知らない人はほとんどいない。

Мы заблудились и не знали, что нам делать.

私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。

Мы знали художника до того как он прославился.

私たちはその画家が有名になる前から彼と知り合いだった。

Все знали, что Том хорошо говорит по-французски.

トムのフランス語が上手いことは、誰もが知っていた。

Вероятно вы уже знали о возможности заглядывать за углы,

死角を見通す方法は 既知の事だったかもしれません

Вы не знали, что он умер два года назад?

君は彼が2年前に亡くなったということを知らないのか。

Вы знали, что на этой горе живёт несколько лис?

この山に狐がいるって知ってた?

Они знали с точностью до дюйма, где приземлится ракета.

彼らはロケットがどこに着陸するか寸分違わず知っていた。

Я хочу, чтобы все знали, что я не убийца.

私が殺人犯でないことを、みんなに知ってほしいんだよ。

знали ли вы, что из слуховых аппаратов, которые изготавливают сегодня,

世界中で製造されている 補聴器の

а ведь они не так хорошо знали жениха, как я...

しかも 私ほど新郎と親しくない 人たちだったのです

Что, если бы мы заранее знали о стоимости медицинских услуг?

国民全員が どんな医療費がかかるか 事前に知れたとしたら?

Мы знали, что сумма залога возвращается по завершении уголовного дела,

刑事事件が終わると保釈金が 返金されることは 知っていました

К моменту его смерти мы знали его уже пять лет.

彼が亡くなったとき、私達は5年間彼を知っていました。

- Ты правда этого не знал?
- Вы действительно не знали этого?

本当に知らなかったの?

- Его знали все в деревне.
- Он был каждому в деревне известен.

彼はその村の全ての人に知られている。

Древние греки знали о Солнечной системе столько же, сколько знаем мы.

古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。

- Откуда ты знал, что я голодный?
- Откуда вы знали, что я голодный?
- Откуда ты знал, что я хочу есть?
- Откуда вы знали, что я хочу есть?

私がお腹を空かしてたってどうしてわかったの?

- Откуда ты знал, что мы здесь?
- Откуда вы знали, что мы здесь?

どうしてここにいるって分かったの?

- Ты знал, что Том пишет роман?
- Вы знали, что Том пишет роман?

トムが小説を書いてるって知ってた?

- Ты не знал, что Том богат?
- Вы не знали, что Том богат?

トムがお金持ちだって知らなかったの?

- Ты не знал, что Том здесь?
- Вы не знали, что Том здесь?

トムがここにいたことを知らなかったんですか?

- Вы не знали, что он скончался два года назад?
- Ты не знал, что он умер два года назад?
- Вы не знали, что он умер два года назад?

- 君は彼が2年前に亡くなったのを知らないのか。
- 君は彼が2年前に亡くなったことを知らないのか。

- Ты знал, что Том уехал из города?
- Вы знали, что Том уехал из города?

トムが町を去ったことを知っていましたか?

- До вчерашнего дня мы об этом не знали.
- Мы только вчера об этом узнали.

- きのうになってやっと私たちはそのことを知った。
- きのうになってはじめて私たちはそれについて知った。

- Ты не знал, что у Тома спорткар?
- Вы не знали, что у Тома спорткар?

トムがスポーツカー持ってること知らなかったの?

- Ты знал, что Том с Мэри женаты?
- Вы знали, что Том с Мэри женаты?

トムとメアリーが結婚してたの、知ってた?

- Ты не знал, что Тому нравится Мэри?
- Вы не знали, что Тому нравится Мэри?

トムがメアリーのこと好きだって、知らなかったの?

- Ты не знал, что Том из Австралии?
- Вы не знали, что Том из Австралии?

トムがオーストラリア出身だって知らなかったの?

На его простом дисплее отображались числа «12 02», но ни Армстронг, ни Олдрин не знали,

そのシンプルな表示には「1202」という数字が表示されていましたが、アームストロングもアルドリンも これ

Работа шпионов состоит в том, чтобы узнавать вещи, которые ты не хочешь, чтобы они знали.

スパイの仕事とは、あなた方が知られたくないと思っていることを知ることだ。

- Ты его знал?
- Вы его знали?
- Вы были с ним знакомы?
- Ты был с ним знаком?

彼をご存知だった?

- Ты не знал, что Том умер в Австралии?
- Вы не знали, что Том умер в Австралии?

トムがオーストラリアで亡くなったこと、知らなかったの?

- Я не хотел, чтобы ты знал.
- Я не хотел, чтобы ты знала.
- Я не хотела, чтобы ты знал.
- Я не хотела, чтобы ты знала.
- Я не хотел, чтобы вы знали.
- Я не хотела, чтобы вы знали.

君に知られたくなかったんだ。

- Ты не знал, что она умерла около двух лет назад?
- Вы не знали, что она умерла около двух лет назад?
- Ты не знал, что она умерла года два назад?
- Вы не знали, что она умерла года два назад?

彼女が2年前に死んだということを知らなかったの?

- Ты не знал, что он умер около двух лет назад?
- Вы не знали, что он умер около двух лет назад?
- Ты не знал, что он умер года два назад?
- Вы не знали, что он умер года два назад?

あなたは彼が2年くらい前に亡くなったのを知らないのですか。

- Если бы ты знал правду, то был бы удивлён.
- Если бы вы знали правду, вы были бы удивлены.

真実を知ったら君は驚くだろう。

- Ты знал, что на этой горе живёт несколько лис?
- Вы знали, что на этой горе живёт несколько лис?

この山に狐がいるって知ってた?

- Было очевидно, что две женщины хорошо знали друг друга.
- Было очевидно, что две женщины хорошо знают друг друга.

その二人の女性が互いをよく知っているのは明白だった。

- Ты не знал, что я не хочу этого делать?
- Вы не знали, что я не хочу этого делать?

私がそれをしたくなかったって知らなかったの?

- Я просто хочу, чтобы ты знал, что я жалею об этом.
- Я просто хочу, чтобы вы знали, что я жалею об этом.

後悔してるってことだけはわかって欲しい。

- Ты с самого начала знал, что я не могу этого сделать.
- Вы с самого начала знали, что я не могу этого сделать.

君は, 私ができないことをずっと知ってた

- Откуда ты узнал, что Том болен?
- Откуда ты знал, что Том болен?
- Откуда вы знали, что Том болен?
- Откуда вы узнали, что Том болен?

何でトムが病気だって知ってたの?

- Он только что пришёл домой. Ты этого не знал?
- Он только что пришёл домой. Ты этого не знала?
- Он только что пришёл домой. Вы этого не знали?

彼はちょうど今、帰ってきたところだ。知らなかったの?

- Вы знали его долгое время?
- Вы давно его знаете?
- Давно вы его знаете?
- Давно ты его знаешь?
- Ты давно его знаешь?
- Ты его давно знаешь?
- Вы его давно знаете?

彼と知り合ってもう長いのですか。

- Я представить себе не могу, чтобы ты не знал её адрес.
- Я представить себе не могу, чтобы ты не знала её адрес.
- Я представить себе не могу, чтобы вы не знали её адрес.

あなたが彼女の住所を知らないなんて考えられない。