Translation of "вышли" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "вышли" in a sentence and their japanese translations:

Дети вышли поиграть.

子供達は外に遊びに行った。

Мы вышли к отвесу.

急ながけがある

Здесь никого, все вышли.

それらは一つもない。全て外にある。

Они вышли из автобуса.

彼らはバスから降りた。

Они вышли, закончив обед.

彼らはお昼をすませてから出かけた。

Мои часы вышли из строя.

ぼくの時計はこわれています。

Все парижане вышли на улицы.

パリ中の人が戸外に出ている。

Хотя было холодно, мы вышли.

とても寒かったのだが、私たちは出かけたのだ。

Мы вышли прогуляться после завтрака.

朝食後私たちは散歩に出かけたんだ。

Мы вышли подышать свежим воздухом.

- 私たちは新鮮な空気を求めて外出した。
- 新鮮な空気を吸いに、私たちは外へ出た。

После окончания работы они вышли.

仕事を終えてから、彼らは外出した。

Вы вышли одновременно с сестрой?

妹と出発が同時でしたか。

- Они вышли из комнаты один за одним.
- Они вышли из комнаты один за другим.
- Они вышли из комнаты одна за другой.

彼らは部屋を次々と出て行った。

- Новости просочились наружу.
- Новости вышли наружу.

ニュースがもれた。

Они очень тихо вышли из комнаты.

彼らは非常に静かに部屋を出た。

Черно-белые телевизоры вышли из моды.

白黒テレビは、時代遅れになった。

Побродив немного, мы вышли к озеру.

私たちはしばらく歩いた後、湖に出た。

Короткие юбки уже вышли из моды.

ショートスカートはすでに時代遅れである。

Студенты вышли на демонстрацию против нового правительства.

学生達は新政府反対のデモをした。

Мы вышли на улицу, несмотря на дождь.

- 私たちは雨降りにもかかわらず、外出した。
- 私たちは雨にもかかわらず出かけた。

Жители деревни вышли на поиски пропавшего ребёнка.

村人たちは迷子を捜しに出た。

Том и Мэри вышли через разные двери.

トムとメアリーは別々のドアから出て行った。

Смотрите, из джунглей мы вышли на огромную поляну.

ジャングルから開けた 場所に出た

а потом, через несколько месяцев, вышли другие статьи,

すると数ヶ月後 違う論文が発表され

- Работники компании вышли на забастовку.
- Сотрудники компании забастовали.

その会社の労働者はストを決行した。

Когда я проснулся, все остальные пассажиры уже вышли.

私が目を覚ました時には、他の乗客はみんな降りていた。

Мы вышли все, чтобы закончить работу до темноты.

- 日没前に仕事を終えるよう全力をつくしてやった。
- 暗くなる前に仕事が終えられるよう、僕らは全力を尽くした。

- Мы вышли из поезда.
- Мы сошли с поезда.

私たちは列車から降りた。

Во сколько вы вышли из дома этим утром?

今朝は何時に家を出た?

Даву и его корпус вышли из другой крупной кампании

、英雄として 別の主要なキャンペーンから現れました

- Длинные волосы вышли из моды.
- Длинные волосы - это немодно.

長髪は今や流行遅れだ。

и за то, что вы вышли на сцену TED, Леланд.

そしてTEDのステージに来ていただき ありがとうございました

Если бы мы вышли в семь, то прибыли бы вовремя.

もし7時に家を出ていたら、時間どおりに到着できただろう。

- У меня вышли все деньги.
- Я истратил все свои деньги.

私はお金を使い果たした。

Во время моего пребывания в Индии у меня вышли деньги.

インド滞在中にお金が底をついた。

- Когда ты женился?
- Когда ты вышла замуж?
- Когда Вы вышли замуж?
- Когда Вы женились?
- Когда вы поженились?
- Когда вы вышли замуж?
- Когда вы женились?

- いつ結婚したの?
- いつ結婚なさったのです?

Мы вышли из этого каньона. И теперь снова на этой жаре.

狭い峡谷を出た また暑くなってきた

- Длинные волосы сейчас не в моде.
- Длинные волосы вышли из моды.

長髪は今や流行遅れだ。

Они вышли ровно в пять, поэтому должны быть дома в шесть.

5時ちょうどに出たから、6時までには家につくはずだよ。

Более того, если вы не вышли под залог, а остались в тюрьме,

しかも 保釈金が払えず収監された場合

Они вышли из автобуса и шли два километра пешком под палящим солнцем.

- 2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
- 彼らはバスを降り、炎天下をニキロ歩きました。

- После ужина мы отправились на прогулку.
- После ужина мы вышли на прогулку.

- 私たちは夕食後散歩に行った。
- 私たちは夕食の後、散歩に出かけました。
- 僕らは晩御飯の後散歩に出た。

- Короткие юбки уже вышли из моды.
- Короткие юбки уже не в моде.

- ショートスカートはすでに時代遅れである。
- ミニスカートはもう流行遅れだ。

- Короткие юбки уже вышли из моды.
- Короткие юбки уже не модны.
- Короткие юбки нынче не модны.

ショートスカートはすでに時代遅れである。

Мама-чернобурка с лисёнком вышли из пещеры. Лисёнок забрался под мамино брюшко и, хлопая оттуда круглыми как плошки глазами, шел, озираясь по сторонам.

親子の銀狐は洞穴から出ました。子供の方はお母さんのお腹の下へはいりこんで、そこからまんまるな眼をぱちぱちさせながら、あっちやこっちを見ながら歩いて行きました。