Translation of "веришь" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "веришь" in a sentence and their japanese translations:

- Ты веришь в призраков?
- Ты веришь в привидения?

君は幽霊の存在を信じるか。

Ты мне веришь?

信じてくれる?

- Ты веришь в его историю?
- Ты веришь его рассказу?

彼の話を信じますか。

- Ты правда веришь в привидения?
- Ты действительно веришь в привидения?

君は本当に幽霊がいると思うのか。

Насколько ты ему веришь?

どの程度まで彼を信用していますか。

Ты веришь в призраков?

幽霊って信じる?

Ты веришь в инопланетян?

宇宙人っていると思う?

Ты в меня веришь?

信じてくれる?

Ты веришь в НЛО?

- UFOの存在を信じますか。
- UFOを信じますか。

Ты веришь в чудеса?

あなたは奇跡を信じますか?

Ты веришь в судьбу?

- 運命って信じる?
- あなたは運命を信じますか?

Ты веришь в привидения?

お化けって信じる?

Ты веришь в существование Бога?

神の存在を信じますか。

Ты веришь в Великую Тыкву?

グレート・パンプキンはいるを思いますか。

Почему ты мне не веришь?

なぜあなたは私を信じてくれなかったのですか。

Ты правда в такое веришь?

本当にああいうの信じてるの?

Ты веришь, что Бог существует?

神は存在すると思いますか。

Ты веришь в Деда Мороза?

- サンタって信じてる?
- サンタさんのこと信じてるの?
- サンタクロースって信じてる?

Ты веришь тому, что он сказал?

- 彼が言ったことをあなたは信じますか。
- 彼の言ったことを信じる?

Ты веришь тому, что он рассказывает?

彼の話を信じますか。

- Ты ему веришь?
- Вы ему верите?

彼の言う事を信じますか。

- Ты мне веришь?
- Вы мне верите?

信じてくれる?

Веришь или нет, девочке два года.

信じれないかもしれないけど、その女の子は2歳です。

- Ты правда веришь в привидения?
- Вы правда верите в привидения?
- Ты действительно веришь в привидения?

あなたは本当に幽霊を信じているのですか?

Ты веришь в любовь с первого взгляда?

- あなたは一目惚れを信じますか?
- 一目惚れって信じてる?

- Верите ли Вы в привидения?
- Вы верите в призраков?
- Ты веришь в призраков?
- Ты веришь в привидения?

- 幽霊を信じますか。
- 幽霊の存在を信じますか。
- 君は幽霊の存在を信じるか。
- きみは幽霊を信じる。
- あなたは幽霊を信じますか。
- あなたは幽霊の存在を信じていますか。
- あなたは幽霊がいると信じますか。
- 幽霊って信じる?
- 幽霊って信じますか?
- お化けって信じる?
- お化けって信じますか?

- Вы верите в Бога?
- Ты веришь в Бога?

- あなたは神様を信じますか。
- 神様を信じている?

Если не веришь мне, иди и сам посмотри.

僕の言うことを信じないのなら、自分で行って見てきてごらんよ。

- Ты веришь в НЛО?
- Вы верите в НЛО?

- UFOの存在を信じますか。
- UFOを信じますか。
- UFOの存在を信じていますか。

- Ты веришь в судьбу?
- Вы верите в судьбу?

- 運命って信じる?
- あなたは運命を信じますか?

- Ты веришь в духов?
- Вы верите в духов?

幽霊って信じますか?

Если мне не веришь, пойди и сам посмотри.

私の事を信用しないなら自分で見に行きなさい。

- Ты веришь в чудеса?
- Вы верите в чудеса?

あなたは奇跡を信じますか?

- Ты мне не веришь?
- Вы мне не верите?

- あなたは私のことを信じていないのですか。
- 私のこと信じてないの?

- Ты правда веришь в привидения?
- Вы правда верите в привидения?
- Ты действительно веришь в привидения?
- Вы действительно верите в привидения?

- 君は本当に幽霊がいると思うのか。
- あなたは本当に幽霊を信じているのですか?

Веришь или нет, но у этой женщины трое детей.

まさかと思うだろうが、彼女には子供が3人いる。

- Ты глуп, что веришь ему.
- Ты дурак, что ему доверяешь.

彼を信頼するなんて君はなんて馬鹿だ。

- Почему ты мне не веришь?
- Почему вы мне не верите?

どうして信じてくれないの?

Ты веришь, что у Тома есть шанс заполучить эту должность?

私にそのポストを手に入れるチャンスがあるとあなたは信じる?

- Вы верите в Деда Мороза?
- Ты веришь в Деда Мороза?

- サンタさんのこと信じてるの?
- サンタクロースって信じてる?

- Ты в это не веришь?
- Вы в это не верите?

信じてないの?

- Вы верите тому, что он сказал?
- Ты веришь тому, что он сказал?

- 彼が言ったことをあなたは信じますか。
- 彼の言ったことを信じる?

- Ты веришь в какую-нибудь религию?
- Вы верите в какую-нибудь религию?

あなたは何か宗教を信じていますか。

- Ты веришь тому, что сказал Том?
- Вы верите тому, что сказал Том?

トムが言ったこと信じるの?

Для меня это имеет небольшое значение, веришь ли ты в это или нет.

君がそれを信じようと信じまいと僕にはたいした違いはない。

- Я думал, Вы не верите в привидения.
- Я думал, ты не веришь в привидения.

あなたは幽霊を信じていないのだと思っていました。

- Ты веришь, что есть жизнь после смерти?
- Вы верите, что есть жизнь после смерти?

あなたは死後の命があることを信じますか。