Translation of "чудеса" in English

0.004 sec.

Examples of using "чудеса" in a sentence and their english translations:

Произошли чудеса.

Miracles have happened.

- Ты веришь в чудеса?
- Вы верите в чудеса?

Do you believe in miracles?

Он творил чудеса.

He has done marvels.

Вера творит чудеса!

Faith works miracles!

Чудеса действительно случаются.

Miracles do happen.

Это творит чудеса.

It works wonders.

Любовь творит чудеса.

Love works miracles.

- Ты не веришь в чудеса?
- Вы не верите в чудеса?

Don't you believe in miracles?

стимулом будут чудеса математики,

the wonder of mathematics will be the incentive

Я верю в чудеса.

I believe in miracles.

Том верит в чудеса?

Does Tom believe in miracles?

Не надейся на чудеса.

Don't expect any miracles.

Ты веришь в чудеса?

Do you believe in miracles?

Вы верите в чудеса?

Do you believe in miracles?

Иногда чудеса ещё случаются.

Sometimes miracles still happen.

А места для строительства — чудеса.

Sites are miracles.

мы действительно можем творить чудеса.

we can really do miraculous things.

Я не верю в чудеса.

I don't believe in miracles.

Ты не веришь в чудеса?

Don't you believe in miracles?

Чудеса действительно случаются каждый день.

Miracles do happen every day.

Я действительно верю в чудеса.

I do believe in miracles.

Иногда чудеса приходят посмотреть на людей.

Sometimes miracles come to see people.

Жалко, что нельзя покупать чудеса как картошку.

It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.

Он реалист и не верит в чудеса.

He's realistic and doesn't believe in the possibility of miracles.

Чудеса случаются, и нужно верить, что любовь возможна.

Miracles can happen, and you must believe love is possible.

Чудеса называются чудесами потому, что их не бывает!

Miracles are called miracles because they don't happen!

Чудеса действительно существуют, и мы в них верим.

Miracles do exist and we believe in them.

так как этот метод позволяет творить чудеса со светом.

because of the fantastic things it enables you to do with light.

Чудеса есть, просто мы не замечаем их в круговороте событий.

Miracles do exist, but we just don't notice them in the flow of events.

Ты веришь в чудеса? Нет? А они в тебя верят.

Do you believe in miracles? You don't? But they believe in you.

лояльного администратора. И Даву творил чудеса, собирая новую армию для последней кампании Наполеона.

loyal administrator. And Davout worked miracles  to raise a new army for Napoleon’s final campaign.

Чудеса, если под ними понимать те явления, что мы не можем объяснить, окружают нас повсюду: ведь и сама жизнь есть чудо из чудес.

Miracles, in the sense of phenomena we cannot explain, surround us on every hand: life itself is the miracle of miracles.

Тот, кто пинает столб, который стоит на мосту, который ведёт через реку, которая течёт через деревню, в которой живёт человек, которому принадлежит ожерелье, которое дарует магические силы, которые творят чудеса, умирает.

He, who kicks the pillar that stands on the bridge that leads over the river that flows through the village, in which lives the man, who owns the collar that bestows magical powers that perform miracles, dies.