Translation of "Муж" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "Муж" in a sentence and their japanese translations:

Ваш муж дома?

ご主人はご在宅ですか。

Мой муж врач.

私の夫は医者です。

- Твой муж тоже из Бостона?
- Ваш муж тоже из Бостона?
- Муж у тебя тоже из Бостона?
- Муж у Вас тоже из Бостона?

ご主人もボストンの出身なんですか?

Муж Линды изменял ей.

リンダの夫は彼女を裏切っていた。

Мой муж скоро вернется.

夫はまもなく帰ってきます。

У неё пьяный муж.

彼女は大酒のみの夫を持っている。

Её муж превосходный повар.

彼女の夫は料理の名人なのだ。

Её муж в тюрьме.

彼女の夫は刑務所に入っている。

Он мне хороший муж.

彼は私にとって良い夫なんです。

Мой муж — ревнивый тип.

私の夫は嫉妬深いです。

Мой муж — хороший человек.

- 夫はいい人よ。
- 私の旦那、いい男よ。

Её муж обычно пьян.

彼女の夫はたいてい酔っぱらっている。

- Мои муж и дочь крепко спят.
- Муж и дочь крепко спят.

夫と娘はぐっすりと眠っている。

Мой муж очень хорошо готовит.

- 主人は料理がとても上手です。
- 夫は料理がとても上手なのよ。
- うちの旦那、料理がとても上手いの。

Покойный муж Марии был скрипачом.

マリアの亡夫はバイオリニストであった。

Муж и дочь сладко спят.

夫と娘はぐっすりと眠っている。

Её покойный муж был пианистом.

彼女の亡夫はピアニストであった。

Её покойный муж был скрипачом.

彼女の亡夫はバイオリニストであった。

Он - идеальный муж для меня.

彼は私にとって理想の夫です。

Мой муж уже скоро вернется.

夫はまもなく帰ってきます。

Муж да жена — одна сатана.

似たもの夫婦。

Женщина, муж которой умер - вдова.

夫を亡くした婦人は、未亡人です。

Твой муж разборчив в еде?

あなたのご主人は食事にうるさいのかな?

Ваш муж тоже из Бостона?

ご主人もボストンの出身なんですか?

- Женщину, у которой умер муж, называют вдовой.
- Женщину, чей муж умер, называют вдовой.

夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。

Мой муж всегда читает в постели.

夫はいつもベッドで本を読むんです。

Её муж сейчас живёт в Токио.

彼女の夫は今東京で暮らしている。

Мой муж за завтраком читает газету.

- 夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
- 夫は朝食を食べながら新聞を読みます。

Её новый муж оказался плохим человеком.

彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。

Её муж плотно сидит на наркотиках.

彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。

Мой муж повредил нерв в шее.

私の夫は首の神経を痛めた。

Женщину, чей муж умер, называют вдовой.

夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。

Мой муж и я чувствовали себя потерянным,

夫と私は途方に暮れ

«У меня очень милый муж», — сказала Мэри.

「私は優しい夫がいる」とマリアは言った。

Мой муж сегодня в очень хорошем настроении.

夫は今日はとても機嫌がいい。

Её муж уже три года в тюрьме.

彼女の夫は3年間服役している。

Её муж хочет всё делать по-своему.

彼女の夫は何事においても自分の好きなようにしたがる。

- Мой муж обычно уходит на работу в восемь.
- Мой муж обычно уходит на работу в восемь часов.

私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。

- Мой бывший муж больше не живет в этом городе.
- Мой бывший муж уже не живёт в этом городе.

私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。

Мой муж зарабатывает сто тысяч долларов в год.

- 夫の年収は10万ドルだ。
- 夫の年収は10万ドルです。

Когда умер её муж, она хотела совершить самоубийство.

夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。

Мой муж безработный, и сейчас он ищет работу.

夫は失業中で職を探しています。

Она была в отчаянии, когда её муж умер.

彼女は夫が亡くなって絶望していた。

Мой муж умер после длительной борьбы с болезнью.

長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。

По правде сказать, они не муж и жена.

- 実を言うと、二人は夫婦でないのです。
- じつをいうと、二人は夫婦ではないのです。

Муж госпожи Смит делает всё, что она хочет.

スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。

- Мы муж и жена.
- Мы являемся мужем и женой.

私達は夫婦です。

С тех пор как муж умер, она живёт одна.

夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。

Мой бывший муж больше не живет в этом городе.

私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。

Она ни в чём не нуждалась, пока был жив её муж.

夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。

Если бы ей только помогал муж, большинство домашних проблем исчезло бы.

夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。

Её муж ест всё, что бы она перед ним ни поставила.

彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。

«Мой муж ушёл в мир иной два года назад», — сказала старая дама.

「夫は2年前に亡くなりました」と初老の女性は言った。

Она сказала, что муж ударил её, но на самом деле всё было с точностью до наоборот.

夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。

Каждый раз, когда её муж смотрел на меня, он как бы спрашивал: "С какой целью ты сюда пришёл?"

- 「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
- 「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。

- Он такой же большой государственный деятель, как и все.
- Как государственный муж он велик ровно настолько, как и любой другой.

彼は世にもまれな大政治家である。

Отлично зная, что жена собиралась пойти в кино, муж, эта собака на сене, устроил так, что им пришлось остаться дома в ожидании некоего нежданного гостя.

女房が映画に行きたがっていることがよくわかったので、いじわるな亭主は一計を案じ、くるあてもない来客を家で待つことにした。

- Она зарабатывает вдвое меньше мужа.
- Она зарабатывает вдвое меньше своего мужа.
- Она зарабатывает в два раза меньше мужа.
- Она зарабатывает в два раза меньше, чем её муж.

彼女は夫の半分のお金をかせぐ。