Translation of "шли" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "шли" in a sentence and their italian translations:

Мы шли.

- Camminavamo.
- Noi camminavamo.

Они шли.

- Camminavano.
- Loro camminavano.

Вы шли.

- Camminava.
- Lei camminava.
- Camminavate.
- Voi camminavate.

Продажи шли отлично.

Le vendite stavano andando alla grande.

Мы шли и пели.

Cantavamo mentre camminavamo.

Три дня шли дожди.

- È stato piovoso per tre giorni.
- Fu piovoso per tre giorni.

Мы шли на цыпочках.

- Abbiamo camminato in punta di piedi.
- Noi abbiamo camminato in punta di piedi.

Мы шли и упали.

- Stavamo camminando e siamo caduti.
- Stavamo camminando e siamo cadute.

- Мы медленно шли по направлению к ним.
- Мы медленно шли к ним.

- Abbiamo camminato lentamente verso di loro.
- Camminammo lentamente verso di loro.

Мы шли быстрее, чем обычно.

- Abbiamo camminato più rapidamente del solito.
- Noi abbiamo camminato più rapidamente del solito.
- Camminammo più rapidamente del solito.
- Noi camminammo più rapidamente del solito.

Они шли плечом к плечу.

Hanno camminato fianco a fianco.

Они медленно шли по дороге.

Camminarono lentamente lungo la strada.

Они шли, держась за руки.

Loro andarono tenendosi per mano.

- Они шли пешком.
- Они пошли пешком.

- Camminavano.
- Loro camminavano.
- Passeggiavano.
- Loro passeggiavano.

Детективы шли через обгоревшие развалины завода.

- Gli investigatori hanno camminato attraverso le rovine carbonizzate della fabbrica.
- Gli investigatori camminarono attraverso le rovine carbonizzate della fabbrica.

Том и Мэри шли вдоль берега.

- Tom e Mary camminavano lungo il litorale.
- Tom e Mary camminavano lungo la costa.
- Tom e Mary camminavano lungo la riva.

- Куда они шли?
- Куда они ехали?

- Dove stavano andando?
- Loro dove stavano andando?

- Они продолжали идти.
- Они шли дальше.

Loro continuarono a camminare.

Обратно мы шли, взявшись за руки.

Siamo andati indietro, tenendoci per mano.

Мы тихо шли сквозь смешанную грязь...» 12.

Sì trapassammo per sozza mistura..." Dodici.

В кампусе дела шли не намного лучше.

Le cose non andavamo meglio nel campus.

Куда они шли? Знаем ли мы, куда идём?

Dove sono andati? Sappiamo noi dove stiamo andando?

В прошлом месяце во Франции часто шли дожди.

Il mese scorso è piovuto molto in Francia.

Том сказал нам, чтобы мы шли за ним.

- Tom ci ha detto di seguirlo.
- Tom ci disse di seguirlo.

- Скажи им, чтобы шли домой.
- Скажите им, чтобы шли домой.
- Скажи им, чтобы ехали домой.
- Скажите им, чтобы ехали домой.

- Di' loro di andare a casa.
- Dica loro di andare a casa.
- Dite loro di andare a casa.

- Мы зашли внутрь.
- Мы вошли внутрь.
- Мы шли внутрь.

- Siamo andati dentro.
- Siamo andate dentro.
- Andammo dentro.
- Entrammo.
- Siamo entrati.
- Siamo entrate.

Справа послышался рокот моторов — очевидно, вертолёты шли на посадку.

Sulla destra si sentiva il rombo dei motori - evidentemente gli elicotteri stavano atterrando.

- Ученики шли в школу пешком.
- Ученики пошли в школу пешком.

- Gli studenti sono andati a scuola a piedi.
- Gli studenti andarono a scuola a piedi.

- Я сказал им идти домой.
- Я велел им идти домой.
- Я сказал им, чтобы они шли домой.
- Я говорил им, чтобы они шли домой.

Ho detto loro di andare a casa.

моя точка зрения отличалась от той, с которой шли на марш,

la pletora delle proteste in marcia non mi rappresenta.

Их ждёт полнее бытие в грядущем". Мы шли кругом по этому пути».

di là più che di qua essere aspetta'. Noi aggirammo a tondo quella strada..."

- Мы с Томом пошли домой вместе.
- Мы с Томом шли домой вместе.

- Io e Tom siamo andati a casa assieme a piedi.
- Io e Tom andammo a casa assieme a piedi.

- Я хочу, чтобы ты немедленно шёл наверх.
- Я хочу, чтобы вы немедленно шли наверх.

- Voglio che tu vada di sopra immediatamente.
- Voglio che tu vada al piano di sopra immediatamente.
- Voglio che lei vada di sopra immediatamente.
- Voglio che lei vada al piano di sopra immediatamente.
- Voglio che andiate di sopra immediatamente.
- Voglio che andiate al piano di sopra immediatamente.
- Voglio che voi andiate di sopra immediatamente.
- Voglio che voi andiate al piano di sopra immediatamente.

- Куда ты шел?
- Куда ты шла?
- Куда вы шли?
- Куда ты ехал?
- Куда вы ехали?
- Куда ты ехала?
- Куда ты шёл?

Dove sei andato?

- Как бы быстро ты ни шёл, ты не сможешь его догнать.
- Как бы быстро вы ни шли, вы не сможете его догнать.

- Per quanto tu possa camminare veloce, non puoi raggiungerlo.
- Per quanto lei possa camminare veloce, non può raggiungerlo.
- Per quanto voi possiate camminare veloce, non potete raggiungerlo.

- Я сказал тебе идти домой.
- Я сказала тебе идти домой.
- Я сказала вам идти домой.
- Я сказал вам идти домой.
- Я сказал тебе, чтобы ты шёл домой.
- Я сказал вам, чтобы вы шли домой.
- Я говорил тебе, чтобы ты шёл домой.
- Я говорил вам, чтобы вы шли домой.

- Le ho detto di andare a casa.
- Ti ho detto di andare a casa.
- Vi ho detto di andare a casa.

- Эна, бена, раба, квинтер, финтер, жаба, эна, бена, рес, квинтер, финтер, жес!
- Эне, бене, рики, таки, буль, буль, буль, караки, шмаки, эус, деус, краснодеус, бац!
- Вышел месяц из тумана, вынул ножик из кармана, буду резать, буду бить, всё равно тебе водить!
- Эники-беники ели вареники, эники-беники клёц, вышел советский матрос.
- Шла машина тёмным лесом, за каким-то интересом, инте-инте-интерес, выходи на букву "эс"!
- Эни, бэни, рики, таки, турба-урба сентябряки, деус, деус космодеус, бац!
- Кони, кони, кони, кони, мы сидели на балконе, чай пили, ложки били, по-турецки говорили.
- Я считаю до пяти, не могу до десяти, раз-два-три-четыре-пять, выхожу тебя искать!
- Аты-баты, шли солдаты. Аты-баты, на базар. Аты-баты, что купили? Аты-баты, самовар. Аты-баты, сколько стоит? Аты-баты, три рубля. Аты-баты, кто выходит? Аты-баты, это я!

- Ambarabà ciccì coccò, tre civette sul comò, che facevano l'amore colla figlia del dottore, il dottore s'ammalò, ambarabà ciccì coccò.
- Sotto il ponte di Baracca c'è Mimì che fa la cacca, la fa dura dura dura, il dottore la misura, la misura è trentatré, uno due e tre.
- Sotto la cappa del camino c’era un vecchio contadino che suonava la chitarra, bim bum sbarra.
- Anghingò, tre galline e tre cappon', per andare alla cappella c'era una ragazza bella che suonava il ventitré, uno due tre.