Translation of "такими" in Italian

0.019 sec.

Examples of using "такими" in a sentence and their italian translations:

- Здания кажутся такими крошечными.
- Здания кажутся такими крохотными.

Gli edifici sembrano così minuscoli.

- Не будьте такими эгоистами.
- Не будьте такими эгоистками.

Non siate così egoisti.

Они выглядят такими счастливыми.

Sembrano così felici.

Они кажутся такими счастливыми.

- Sembrano così felici.
- Loro sembrano così felici.

Они были такими разными.

- Erano così diversi.
- Erano così diverse.

Хватит быть такими наивными.

Smettete di essere così ingenui.

Я такими вещами не занимаюсь.

- Non faccio quelle cose.
- Io non faccio quelle cose.

Кто сделал вас такими счастливыми?

Chi vi ha reso così felici?

Мы видим вещи не такими, какие они есть, а такими, каковы мы сами.

Non vediamo le cose come sono, ma come siamo.

- Я никогда не видел их такими счастливыми.
- Я никогда не видела их такими счастливыми.

- Non li ho mai visti così felici.
- Io non li ho mai visti così felici.
- Non le ho mai viste così felici.
- Io non le ho mai viste così felici.

- Я никогда не видела их такими злыми.
- Я никогда не видел их такими злыми.

- Non li ho mai visti così arrabbiati.
- Non le ho mai viste così arrabbiate.

- Старайтесь видеть вещи такими, какие они есть.
- Старайся видеть вещи такими, какие они есть.

Prova a vedere le cose così come sono.

такими как сострадание, справедливость и искренность.

valori come la compassione, la giustizia e l'autenticità,

С такой программой, с такими кураторами

Ed ora con questo programma e questi mentori,

Принимай вещи такими, какие они есть.

- Accetta le cose per come sono.
- Prendi le cose per come sono.

Почему любовь делает нас такими счастливыми?

Perché l'amore ci rende così felici?

Такими темпами я скоро итальянский выучу.

A questo ritmo imparerò presto l'italiano.

- Том таких вещей не делает.
- Том не занимается такими вещами.
- Том такими вещами не занимается.

Tom non fa quel tipo di cosa.

вместо принятия нас такими, какие мы есть.

invece di riconoscere come siamo.

Не смотри на меня такими грустными глазами.

- Non mi guardare con degli occhi così tristi.
- Non mi guardate con degli occhi così tristi.
- Non mi guardi con degli occhi così tristi.
- Non guardarmi con degli occhi così tristi.
- Non guardatemi con degli occhi così tristi.

С такими друзьями и враги не нужны!

- Con amici del genere, chi ha bisogno di nemici?
- Con amici del genere, chi è che ha bisogno di nemici?
- Con amiche del genere, chi ha bisogno di nemici?
- Con amiche del genere, chi è che ha bisogno di nemici?

Не приставай ко мне с такими пустяками.

Non mi seccare con queste sciocchezze.

Старайтесь видеть вещи такими, какие они есть.

Provate a vedere le cose così come sono.

С такими людьми у меня разговор короткий.

Con certe persone ci scambio solo due parole.

Мужчины оказывались совсем не такими, как на фотографиях,

Gli uomini non erano come nelle loro foto,

Мы не можем все быть такими, как Том.

- Non possiamo essere tutti come Tom.
- Non possiamo essere tutte come Tom.

Я ещё никогда не видел вас такими напуганными.

Non vi ho mai visti così spaventati.

Понедельники уже никогда не будут такими, как прежде.

I lunedì non saranno mai più quelli di prima.

- Его научили принимать вещи такими, какие они есть.
- Его научили принимать вещи такими, какие они есть на самом деле.

Gli hanno insegnato ad accettare le cose così come sono.

Но эти холмы, дороги и запахи были такими знакомыми.

Ma le colline, le strade e gli odori mi erano familiari.

Устройства для спутникового слежения за животными, такими как акулы,

Dispositivi di localizzazione satellitare su animali come gli squali

С такими темпами мы ни к чему ни придём.

Con questo ritmo non arriveremo da nessuna parte.

С такими друзьями, как Том, и враги не нужны.

Con amici come Tom, non c'è bisogno di nessun nemico.

Когда люди думают о том, почему динозавры были такими удивительными,

Quando ci si chiede perché i dinosauri fossero così incredibili,

С такими мягкими ступнями даже шеститонный самец остается в тени.

Grazie ai cuscinetti nelle zampe, anche un maschio di sei tonnellate passa inosservato.

что она никогда не сможет справиться с такими мелкими объектами.

che non sarebbe mai stata in grado di selezionare quei piccoli bersagli.

Светляк, пчела, колибри ... Что у меня общего с такими существами?

La lucciola, l'ape, il colibrì ... Con tali esseri, cosa ho in comune?

Было бы лучше, если бы ты не общался с такими людьми.

Sarebbe meglio se non ti frequentassi con uomini del genere.

Я восхищалась их способностью играть в воздухе и быть такими свободными.

Ammiravo la loro capacità di giocare nell'aria e la loro libertà.

- Не будь таким наивным.
- Не будь такой наивной.
- Не будьте такими наивными.

- Non essere così ingenuo.
- Non essere così ingenua.
- Non sia così ingenuo.
- Non sia così ingenua.
- Non siate così ingenui.
- Non siate così ingenue.

- Вы были таким сильным.
- Вы были такой сильной.
- Вы были такими сильными.

Voi eravate così forte.

- Не будьте такой ленивой!
- Не будьте таким ленивым!
- Не будьте такими ленивыми!
- Не будь такой ленивой!
- Не будь таким ленивым!
- Не будь таким лентяем.
- Не будь такой лентяйкой.
- Не будьте таким лентяем.
- Не будьте такой лентяйкой.
- Не будьте такими лентяями.
- Не будьте такими лентяйками.

- Non essere così pigro.
- Non essere così pigra.
- Non siate così pigri.
- Non siate così pigre.
- Non sia così pigro.
- Non sia così pigra.

Я бы с радостью купил эти часы, если бы они не были такими дорогими.

Avrei comprato con piacere questo orologio, se non fosse così costoso.

- У меня нет времени заморачиваться такими мелочами.
- У меня нет времени отвлекаться на такие мелочи.

- Non ho il tempo di essere disturbato da queste piccole cose.
- Io non ho il tempo di essere disturbato da queste piccole cose.
- Non ho il tempo di essere disturbata da queste piccole cose.
- Io non ho il tempo di essere disturbata da queste piccole cose.

Том смотрел на меня такими чистыми и честными глазами, что не поверить ему было невозможно.

Tom mi guardò con occhi così lindi e sinceri che era impossibile non credergli.

- Как ты можешь быть таким наивным?
- Как ты можешь быть такой наивной?
- Как вы можете быть такими наивными?

- Come puoi essere così ingenuo?
- Come può essere così ingenuo?
- Come puoi essere così ingenua?
- Come può essere così ingenua?
- Come potete essere così ingenui?
- Come potete essere così ingenue?

- Не будь таким нетерпеливым.
- Не будь такой нетерпеливой.
- Не будьте такой нетерпеливой!
- Не будьте таким нетерпеливым!
- Не будьте такими нетерпеливыми!

- Non essere così impaziente.
- Non sia così impaziente.
- Non siate così impazienti.

- Ты всегда был таким странным?
- Ты всегда была такой странной?
- Вы всегда были таким странным?
- Вы всегда были такими странными?

- Eri sempre così strano?
- Tu eri sempre così strano?
- Era sempre così strano?
- Lei era sempre così strano?
- Tu eri sempre così strana?
- Eri sempre così strana?
- Era sempre così strana?
- Lei era sempre così strana?
- Eravate sempre così strani?
- Voi eravate sempre così strani?
- Eravate sempre così strane?
- Voi eravate sempre così strane?

- Её руки были холодными как лёд.
- Её руки были такими же холодными, как лёд.
- Её руки были так же холодны, как лёд.

Le sue mani erano fredde come il ghiaccio.

- Её руки были холодными как лёд.
- Её руки были такими же холодными, как лёд.
- Её руки были так же холодны, как лёд.
- Руки у неё были холодные как лёд.

Le sue mani erano fredde come il ghiaccio.

- Как ты можешь быть таким эгоистом?
- Как Вы можете быть таким эгоистом?
- Как Вы можете быть такой эгоисткой?
- Как вы можете быть такими эгоистами?
- Как ты можешь быть такой эгоисткой?

- Come puoi essere così egoista?
- Come può essere così egoista?
- Come potete essere così egoisti?
- Come potete essere così egoiste?

- Ты никогда не был таким, как мы.
- Вы никогда не были таким, как мы.
- Вы никогда не были такими, как мы.
- Ты никогда не была такой, как мы.
- Вы никогда не были такой, как мы.

- Non eri mai come noi.
- Tu non eri mai come noi.
- Non era mai come noi.
- Lei non era mai come noi.
- Non eravate mai come noi.
- Voi non eravate mai come noi.

- Я люблю тебя таким, какой ты есть.
- Я люблю тебя такой, какая ты есть.
- Я люблю Вас таким, какой Вы есть.
- Я люблю Вас такой, какая Вы есть.
- Я люблю вас такими, какие вы есть.

Ti amo proprio come sei.

- Ты никогда не был таким, как они.
- Вы никогда не были таким, как они.
- Вы никогда не были такими, как они.
- Ты никогда не была такой, как они.
- Вы никогда не были такой, как они.
- Ты никогда не был на них похож.
- Ты никогда не была на них похожа.
- Вы никогда не были на них похожи.

- Non eri mai come loro.
- Non era mai come loro.
- Non eravate mai come loro.

- Ты никогда не был таким, как я.
- Вы никогда не были таким, как я.
- Вы никогда не были такими, как я.
- Ты никогда не была такой, как я.
- Вы никогда не были такой, как я.
- Ты никогда не был на меня похож.
- Ты никогда не была на меня похожа.
- Вы никогда не были на меня похожи.

- Non eri mai come me.
- Non era mai come me.
- Non eravate mai come me.

- Ты никогда не был таким, как он.
- Вы никогда не были таким, как он.
- Вы никогда не были такими, как он.
- Ты никогда не была такой, как он.
- Вы никогда не были такой, как он.
- Ты никогда не был на него похож.
- Ты никогда не была на него похожа.
- Вы никогда не были на него похожи.

- Non eri mai come lui.
- Non era mai come lui.
- Non eravate mai come lui.

- Ты никогда не был таким, как она.
- Вы никогда не были таким, как она.
- Вы никогда не были такими, как она.
- Ты никогда не была такой, как она.
- Вы никогда не были такой, как она.
- Ты никогда не был на неё похож.
- Ты никогда не была на неё похожа.
- Вы никогда не были на неё похожи.

- Non eri mai come lei.
- Non era mai come lei.
- Non eravate mai come lei.

- Как можешь ты быть таким слепым?
- Как ты можешь быть таким слепым?
- Как ты можешь быть настолько слеп?
- Как ты можешь быть такой слепой?
- Как ты можешь быть настолько слепа?
- Как Вы можете быть таким слепым?
- Как Вы можете быть такой слепой?
- Как Вы можете быть настолько слепы?
- Как вы можете быть такими слепыми?
- Как вы можете быть настолько слепы?

- Come puoi essere così cieco?
- Come puoi essere così cieca?
- Come può essere così cieco?
- Come può essere così cieca?
- Come potete essere così ciechi?
- Come potete essere così cieche?